TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 12:28:43 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十三冊 No. 2122《法苑珠林》CBETA 電子佛典 V1.59 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập tam sách No. 2122《pháp uyển châu lâm 》CBETA điện tử Phật Điển V1.59 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 53, No. 2122 法苑珠林, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.59, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 53, No. 2122 pháp uyển châu lâm , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.59, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法苑珠林卷第三十九 pháp uyển châu lâm quyển đệ tam thập cửu     西明寺沙門釋道世撰     Tây Minh tự Sa Môn thích Đạo Thế soạn   伽藍篇第三十六(此有三部)   già lam thiên đệ tam thập lục (thử hữu tam bộ )  述意部 營造部 致敬部  thuật ý bộ  doanh tạo bộ  trí kính bộ    述意部第一    thuật ý bộ đệ nhất 原夫伽藍者。昔布金西域肇樹福基。 nguyên phu già lam giả 。tích bố kim Tây Vực triệu thụ/thọ phước cơ 。 締搆東川終祈淨業。所以寶塔蘊其光明。 Đề cấu Đông xuyên chung kì tịnh nghiệp 。sở dĩ bảo tháp uẩn kỳ quang minh 。 精舍圖其形像。遍滿三千之界。住持一萬之年。 Tịnh Xá đồ kỳ hình tượng 。biến mãn tam thiên chi giới 。trụ trì nhất vạn chi niên 。 建苦海之舟航。為信根之枝幹。覩則發心。 kiến khổ hải chi châu hàng 。vi/vì/vị tín căn chi chi cán 。đổ tức phát tâm 。 見便忘返。益福生善。稱為伽藍也。 kiến tiện vong phản 。ích phước sanh thiện 。xưng vi/vì/vị già lam dã 。 但惟年代日遠法教衰替。寺像雖立敬福罕儔。或真或偽。 đãn duy niên đại nhật viễn pháp giáo suy thế 。tự tượng tuy lập kính phước hãn trù 。hoặc chân hoặc ngụy 。 改換隨情。或精或麁。乃同糞土。 cải hoán tùy tình 。hoặc tinh hoặc thô 。nãi đồng phẩn độ 。 遂令目覩其迹莫識厥旨。日用其事不知所由。 toại lệnh mục đổ kỳ tích mạc thức quyết chỉ 。nhật dụng kỳ sự bất tri sở do 。 是以行道之眾心無所安。流俗之徒於法無敬。 thị dĩ hành đạo chi chúng tâm vô sở an 。lưu tục chi đồ ư Pháp vô kính 。 輕慢於是乎生。陵蹈於是乎起。欲以此護法。 khinh mạn ư thị hồ sanh 。lăng đạo ư thị hồ khởi 。dục dĩ thử Hộ Pháp 。 不亦難哉者乎。是以古德寺誥。乃有多名。或名道場。 bất diệc nạn/nan tai giả hồ 。thị dĩ cổ đức tự cáo 。nãi hữu đa danh 。hoặc danh đạo tràng 。 即無生廷也。或名為寺。即公廷也。 tức vô sanh đình dã 。hoặc danh vi tự 。tức công đình dã 。 或名淨住舍。或名法同舍。或名出世間舍。或名精舍。 hoặc danh tịnh trụ xá 。hoặc danh pháp đồng xá 。hoặc danh xuất thế gian xá 。hoặc danh Tịnh Xá 。 或名清淨無極園。或名金剛淨剎。 hoặc danh thanh tịnh vô cực viên 。hoặc danh Kim cương tịnh sát 。 或名寂滅道場。或名遠離惡處。或名親近善處。 hoặc danh tịch diệt đạo tràng 。hoặc danh viễn ly ác xứ/xử 。hoặc danh thân cận thiện xứ 。 並隨義立各有所表。今道俗離居豈得稱名也。 tịnh tùy nghĩa lập các hữu sở biểu 。kim đạo tục ly cư khởi đắc xưng danh dã 。    營造部第二    doanh tạo bộ đệ nhị 依宣律師祇桓寺感通記云。 y tuyên luật sư Kỳ Hoàn tự cảm thông kí vân 。 經律大明祇桓寺之基趾。多云八十頃地一百二十院。 Kinh luật Đại Minh Kỳ Hoàn tự chi cơ chỉ 。đa vân bát thập khoảnh địa nhất bách nhị thập viện 。 准約東西近有十里。 chuẩn ước Đông Tây cận hữu thập lý 。 南北七百餘步祇陀須達二人共造。成之已後經二百年被燒都盡。 Nam Bắc thất bách dư bộ Kì-đà tu đạt nhị nhân cọng tạo 。thành chi dĩ hậu Kinh nhị bách niên bị thiêu đô tận 。 則當此土姬周第十三主平王之三十一年。 tức đương thử độ cơ châu đệ thập tam chủ bình Vương chi tam thập nhất niên 。 祇陀太子初雖不許賣。後見布金欣然奉施。 Kì-đà Thái tử sơ tuy bất hứa mại 。hậu kiến bố kim hân nhiên phụng thí 。 即告長者。吾自造寺不假於卿。須達不許。 tức cáo Trưởng-giả 。ngô tự tạo tự bất giả ư khanh 。tu đạt bất hứa 。 因此共造。太子立願。後若荒廢願樹還生。 nhân thử cọng tạo 。Thái-Tử lập nguyện 。hậu nhược/nhã hoang phế nguyện thụ/thọ hoàn sanh 。 恰至被燒屋宇頓盡。所立樹者如本不殊。何以被燒。 kháp chí bị thiêu ốc vũ đốn tận 。sở lập thụ/thọ giả như bổn bất thù 。hà dĩ bị thiêu 。 良由須達為凡之時賣肉得財。 lương do tu đạt vi/vì/vị phàm chi thời mại nhục đắc tài 。 居賤出貴常願荒儉。家雖巨富財由穢心。 cư tiện xuất quý thường nguyện hoang kiệm 。gia tuy cự phú tài do uế tâm 。 以此造寺終遭煨燼。太子願力淨心樹生。 dĩ thử tạo tự chung tao ổi tẫn 。Thái-Tử nguyện lực tịnh tâm thụ/thọ sanh 。 業行有殊表之染淨也。於後五百年有旃育迦王。依地而起。 nghiệp hạnh/hành/hàng hữu thù biểu chi nhiễm tịnh dã 。ư hậu ngũ bách niên hữu chiên dục Ca Vương 。y địa nhi khởi 。 十不及一。經于百年被賊燒盡。 thập bất cập nhất 。Kinh vu bách niên bị tặc thiêu tận 。 經十三年有王六師迦者。依前重造。屋宇壯麗皆寶莊嚴。 Kinh thập tam niên hữu Vương lục sư Ca giả 。y tiền trọng tạo 。ốc vũ tráng lệ giai bảo trang nghiêm 。 一百年後惡王壞之為殺人場。 nhất bách niên hậu ác vương hoại chi vi/vì/vị sát nhân trường 。 四天王及娑竭龍王忿之。以大石壓之殺毀者。 Tứ Thiên Vương cập sa kiệt long Vương phẫn chi 。dĩ Đại thạch áp chi sát hủy giả 。 經九十年荒無人物。忉利天王令第二子下為人王。 Kinh cửu thập niên hoang vô nhân vật 。Đao Lợi Thiên Vương lệnh đệ nhị tử hạ vi/vì/vị nhân Vương 。 又依地造。莊飾嚴好過佛在時。 hựu y địa tạo 。trang sức nghiêm hảo quá/qua Phật tại thời 。 經百五十年魔天燒滅。則當此土漢末獻帝二十九年。 Kinh bách ngũ thập niên Ma Thiên thiêu diệt 。tức đương thử độ hán mạt hiến đế nhị thập cửu niên 。 以事往徵。顯宗已後和安桓靈之代。 dĩ sự vãng trưng 。hiển tông dĩ hậu hòa an hoàn linh chi đại 。 西域往來行人接踵。則見天王葺構之作。 Tây Vực vãng lai hạnh/hành/hàng nhân tiếp chủng 。tức kiến Thiên Vương tập cấu chi tác 。 祇樹載茂之緣。後雖有造者僅接遺基。 kì thụ tái mậu chi duyên 。hậu tuy hữu tạo giả cận tiếp di cơ 。 至于今日荒涼而已。依南天王子撰祇桓圖一百卷。 chí vu kim nhật hoang lương nhi dĩ 。y Nam Thiên Vương tử soạn Kỳ Hoàn đồ nhất bách quyển 。 北天王子撰五大精舍圖二百卷。各在本天不可具述。 Bắc Thiên Vương tử soạn ngũ đại Tịnh Xá đồ nhị bách quyển 。các tại bổn Thiên bất khả cụ thuật 。 夫造寺法用不可楷定。隨其施主物有豐儉。 phu tạo tự Pháp dụng bất khả giai định 。tùy kỳ thí chủ vật hữu phong kiệm 。 雖量力而作。然須用心精誠而造。 tuy lượng lực nhi tác 。nhiên tu dụng tâm tinh thành nhi tạo 。 寺物雖小得福弘大。故無上依經云。 tự vật tuy tiểu đắc phước Hoằng Đại 。cố vô thượng y Kinh vân 。 雖造四果聖人塔廟滿四天下盡形供養。 tuy tạo tứ quả Thánh nhân tháp miếu mãn tứ thiên hạ tận hình cúng dường 。 不如有人佛涅槃後取佛舍利造塔供養。所得功德勝前功德。 bất như hữu nhân Phật Niết-Bàn hậu thủ Phật xá lợi tạo tháp cúng dường 。sở đắc công đức thắng tiền công đức 。 百千萬億分不可為喻也。一由福有優劣。 bách thiên vạn ức phần bất khả vi/vì/vị dụ dã 。nhất do phước hữu ưu liệt 。 二由心有強弱。若有真心。縱小尚得福多。 nhị do tâm hữu cường nhược 。nhược hữu chân tâm 。túng tiểu thượng đắc phước đa 。 何況於大。若有偽心。縱大尚得福少。何況於小。 hà huống ư Đại 。nhược hữu ngụy tâm 。túng Đại thượng đắc phước thiểu 。hà huống ư tiểu 。 是故行者。若欲造作必須殷重。不得輕慢也。 thị cố hành giả 。nhược/nhã dục tạo tác tất tu ân trọng 。bất đắc khinh mạn dã 。 如賢愚經云。天語須達長者云。 như hiền ngu Kinh vân 。thiên ngữ tu đạt Trưởng-giả vân 。 汝往見佛得利無量。正使今得百車珍寶。 nhữ vãng kiến Phật đắc lợi vô lượng 。chánh sử kim đắc bách xa trân bảo 。 不如轉足一步至趣世尊。正使今得百車象珍寶。 bất như chuyển túc nhất bộ chí thú Thế Tôn 。chánh sử kim đắc bách xa tượng trân bảo 。 不如舉足一步往趣世尊。 bất như cử túc nhất bộ vãng thú Thế Tôn 。 正使今得一四天下滿中珍寶。不如舉足一步至向世尊。 chánh sử kim đắc nhất tứ thiên hạ mãn trung trân bảo 。bất như cử túc nhất bộ chí hướng Thế Tôn 。 所得利益盈逾於彼百千萬倍。聞已歡喜。 sở đắc lợi ích doanh du ư bỉ bách thiên vạn bội 。văn dĩ hoan hỉ 。 佛為說法成須陀洹果。須達問舍利弗。世尊足行日能幾里。 Phật vi/vì/vị thuyết Pháp thành Tu-đà-hoàn quả 。tu đạt vấn Xá-lợi-phất 。Thế Tôn túc hạnh/hành/hàng nhật năng kỷ lý 。 舍利弗言。日半由旬。如轉輪王足行之法。 Xá-lợi-phất ngôn 。nhật bán do-tuần 。như Chuyển luân Vương túc hạnh/hành/hàng chi Pháp 。 世尊亦爾。時須達長者。即於道次。 Thế Tôn diệc nhĩ 。thời tu đạt Trưởng-giả 。tức ư đạo thứ 。 住二十里作停舍。須達請太子欲買園造精舍。 trụ/trú nhị thập lý tác đình xá 。tu đạt thỉnh Thái-Tử dục mãi viên tạo Tịnh Xá 。 祇陀太子言。若能以黃金布地令間無空者。 Kì-đà Thái tử ngôn 。nhược/nhã năng dĩ hoàng kim bố địa lệnh gian vô không giả 。 便當相與。須達曰諾。謹隨其價。太子秖言。 tiện đương tướng dữ 。tu đạt viết nặc 。cẩn tùy kỳ giá 。Thái-Tử kì ngôn 。 我戲語耳。須達言。太子不應妄語。即共與訟。 ngã hí ngữ nhĩ 。tu đạt ngôn 。Thái-Tử bất ưng vọng ngữ 。tức cọng dữ tụng 。 時首陀會天化作一人。為評詳言。 thời thủ đà hội Thiên hóa tác nhất nhân 。vi/vì/vị bình tường ngôn 。 夫太子法不應妄語。價既已決不宜中悔。太子遂與之。 phu Thái-Tử Pháp bất ưng vọng ngữ 。giá ký dĩ quyết bất nghi trung hối 。Thái-Tử toại dữ chi 。 便使人象負金出八十頃中。須臾欲滿。 tiện sử nhân tượng phụ kim xuất bát thập khoảnh trung 。tu du dục mãn 。 殘餘少地(雜阿含經。殘五百步。孛經亦云。太子秖有園八十頃去城不遠)須達思惟。 tàn dư thiểu địa (Tạp A Hàm Kinh 。tàn ngũ bách bộ 。bột Kinh diệc vân 。Thái-Tử kì hữu viên bát thập khoảnh khứ thành bất viễn )tu đạt tư tánh 。 何藏金足不多不少。當取滿之。祇陀問言。 hà tạng kim túc bất đa bất thiểu 。đương thủ mãn chi 。Kì-đà vấn ngôn 。 嫌貴置之。當言不也。 hiềm quý trí chi 。đương ngôn bất dã 。 自念金藏何者可足當補滿。祇陀念言。佛必大德。乃使斯人輕寶乃爾。 tự niệm kim tạng hà giả khả túc đương bổ mãn 。Kì-đà niệm ngôn 。Phật tất Đại Đức 。nãi sử tư nhân khinh bảo nãi nhĩ 。 教齊且止勿更出金。園地屬卿樹木屬我。 giáo tề thả chỉ vật cánh xuất kim 。viên địa chúc khanh thụ/thọ mộc chúc ngã 。 我自上佛共立精舍。須達歡喜。即然可之。 ngã tự thượng Phật cọng lập Tịnh Xá 。tu đạt hoan hỉ 。tức nhiên khả chi 。 即便歸家當施功作。六師聞之往白國王。 tức tiện quy gia đương thí công tác 。lục sư văn chi vãng bạch Quốc Vương 。 長者須達買祇陀園。欲為瞿曇沙門興立精舍。 Trưởng-giả tu đạt mãi Kì-đà viên 。dục vi/vì/vị Cồ Đàm Sa Môn hưng lập Tịnh Xá 。 聽我徒眾與共捔術。沙門得勝便聽起立。 thính ngã đồ chúng dữ cọng 捔thuật 。Sa Môn đắc thắng tiện thính khởi lập 。 若其不如不得起也。瞿曇徒眾住王舍城。 nhược/nhã kỳ bất như bất đắc khởi dã 。Cồ Đàm đồ chúng trụ/trú Vương-Xá thành 。 我等徒眾當住於此。王報須達。六師出如此言。 ngã đẳng đồ chúng đương trụ/trú ư thử 。Vương báo tu đạt 。lục sư xuất như thử ngôn 。 須達愁惱不樂。舍利弗怪問不樂。 tu đạt sầu não bất lạc/nhạc 。Xá-lợi-phất quái vấn bất lạc/nhạc 。 須達具述報之。舍利弗言。正使六師滿閻浮提。 tu đạt cụ thuật báo chi 。Xá-lợi-phất ngôn 。chánh sử lục sư mãn Diêm-phù-đề 。 數如竹林不能動吾足上一毛。欲捔何等。自恣聽之。 số như Trúc Lâm bất năng động ngô túc thượng nhất mao 。dục 捔hà đẳng 。Tự Tứ thính chi 。 須達歡喜。即報國王。 tu đạt hoan hỉ 。tức báo Quốc Vương 。 却後七日當於城外寬博之處。時舍利弗共勞度差各現神變。 khước hậu thất nhật đương ư thành ngoại khoan bác chi xứ/xử 。thời Xá-lợi-phất cọng lao độ sái các hiện thần biến 。 外道不如(具在經文)時舍利弗既見外道受屈。 ngoại đạo bất như (cụ tại Kinh văn )thời Xá-lợi-phất ký kiến ngoại đạo thọ/thụ khuất 。 即為說法。隨其本行宿福因緣各得道迹。 tức vi/vì/vị thuyết Pháp 。tùy kỳ bổn hạnh/hành/hàng tú phước nhân duyên các đắc đạo tích 。 六師徒眾三億弟子。於舍利弗所出家學道。 lục sư đồ chúng tam ức đệ-tử 。ư Xá-lợi-phất sở xuất gia học đạo 。 捔技訖已各還所止。長者須達共舍利弗往圖精舍。 捔kĩ cật dĩ các hoàn sở chỉ 。Trưởng-giả tu đạt cọng Xá-lợi-phất vãng đồ Tịnh Xá 。 須達自手捉繩一頭。時舍利弗自捉一頭。 tu đạt tự thủ tróc thằng nhất đầu 。thời Xá-lợi-phất tự tróc nhất đầu 。 共經精舍。時舍利弗欣然含笑。須達問言。 cọng Kinh Tịnh Xá 。thời Xá-lợi-phất hân nhiên hàm tiếu 。tu đạt vấn ngôn 。 尊人何笑。答言。汝始於此經地。 tôn nhân hà tiếu 。đáp ngôn 。nhữ thủy ư thử Kinh địa 。 六欲天中宮殿已成。即借道眼悉見六天嚴淨宮殿。 Lục dục thiên trung cung điện dĩ thành 。tức tá đạo nhãn tất kiến lục thiên nghiêm tịnh cung điện 。 問舍利弗。是六天何處最樂。舍利弗言。 vấn Xá-lợi-phất 。thị lục thiên hà xứ/xử tối lạc/nhạc 。Xá-lợi-phất ngôn 。 下三欲染。上二憍逸。第四天中少欲知足。 hạ tam dục nhiễm 。thượng nhị kiêu/kiều dật 。đệ tứ thiên trung thiểu dục tri túc 。 常有一生補處菩薩。來生其中。法訓不絕。須達言曰。 thường hữu nhất sanh bổ xứ Bồ-tát 。lai sanh kỳ trung 。pháp huấn bất tuyệt 。tu đạt ngôn viết 。 我正當生第四天中。出言已竟餘宮悉滅。 ngã chánh đương sanh đệ tứ thiên trung 。xuất ngôn dĩ cánh dư cung tất diệt 。 唯第四天宮殿湛然。復更徙繩。 duy đệ tứ thiên cung điện trạm nhiên 。phục cánh tỉ thằng 。 時舍利弗慘然憂色。即問。尊者何故憂色。答言。 thời Xá-lợi-phất thảm nhiên ưu sắc 。tức vấn 。Tôn-Giả hà cố ưu sắc 。đáp ngôn 。 汝今見此地中蟻子不。對曰已見。時舍利弗語須達言。 nhữ kim kiến thử địa trung nghĩ tử bất 。đối viết dĩ kiến 。thời Xá-lợi-phất ngữ tu đạt ngôn 。 汝於過去毘婆尸佛。 nhữ ư quá khứ Tỳ bà Thi Phật 。 亦於此地為彼世尊起立精舍。而此蟻子在此中生。 diệc ư thử địa vi/vì/vị bỉ Thế Tôn khởi lập Tịnh Xá 。nhi thử nghĩ tử tại thử trung sanh 。 乃至七佛已來汝皆為佛起立精舍。而此蟻子亦在中生。 nãi chí thất Phật dĩ lai nhữ giai vi/vì/vị Phật khởi lập Tịnh Xá 。nhi thử nghĩ tử diệc tại trung sanh 。 至今九十一劫受一種身不得解脫。 chí kim cửu thập nhất kiếp thọ/thụ nhất chủng thân bất đắc giải thoát 。 生死長遠唯福為要。不可不種。是時須達悲心憐傷。 sanh tử trường/trưởng viễn duy phước vi/vì/vị yếu 。bất khả bất chủng 。Thị thời tu đạt bi tâm liên thương 。 經地已竟起立精舍。為佛作窟。 Kinh địa dĩ cánh khởi lập Tịnh Xá 。vi/vì/vị Phật tác quật 。 以妙栴檀用為香泥。別房住止千二百處。 dĩ diệu chiên đàn dụng vi/vì/vị hương nê 。biệt phòng trụ/trú chỉ thiên nhị bách xứ/xử 。 凡百二十處別打揵椎。施設已竟。欲往請佛。即往白王。 phàm bách nhị thập xứ/xử biệt đả kiền chuy 。thí thiết dĩ cánh 。dục vãng thỉnh Phật 。tức vãng bạch Vương 。 王聞即遣請佛。世尊與諸四眾前後圍繞。 Vương văn tức khiển thỉnh Phật 。Thế Tôn dữ chư Tứ Chúng tiền hậu vi nhiễu 。 放大火明震動天地。遍照三千。城中伎樂不鼓自鳴。 phóng Đại hỏa minh chấn động Thiên địa 。biến chiếu tam thiên 。thành trung kĩ nhạc bất cổ tự minh 。 盲聾病者皆得具足。男女大小覩斯瑞應。 manh lung bệnh giả giai đắc cụ túc 。nam nữ đại tiểu đổ tư thụy ưng 。 歡喜踊躍來詣佛所。十八億人都悉來集聚。 hoan hỉ dũng dược lai nghệ Phật sở 。thập bát ức nhân đô tất lai tập tụ 。 爾時世尊。隨病投藥。為說妙法。各得道迹。 nhĩ thời Thế Tôn 。tùy bệnh đầu dược 。vi/vì/vị thuyết diệu pháp 。các đắc đạo tích 。 佛告阿難。今此園地須達所買。林樹華果祇陀所有。 Phật cáo A-nan 。kim thử viên địa tu đạt sở mãi 。lâm thụ/thọ hoa quả Kì-đà sở hữu 。 二人同心共立精舍。 nhị nhân đồng tâm cọng lập Tịnh Xá 。 應當與號太子祇陀樹給孤獨食園。名字流布傳示後世。 ứng đương dữ hiệu Thái-Tử Kì-đà thụ/thọ Cấp-cô-độc thực/tự viên 。danh tự lưu bố truyền thị hậu thế 。 爾時阿難及四部眾。聞佛所說頂戴奉行。又涅槃經云。 nhĩ thời A-nan cập tứ bộ chúng 。văn Phật sở thuyết đảnh đái phụng hành 。hựu Niết Bàn Kinh vân 。 須達取金隨集布地。一日之中唯五百步。 tu đạt thủ kim tùy tập bố địa 。nhất nhật chi trung duy ngũ bách bộ 。 金未周遍。祇陀即語須達。餘未遍者不復須金。 kim vị chu biến 。Kì-đà tức ngữ tu đạt 。dư vị biến giả bất phục tu kim 。 請以見與。我自為佛造立門樓。 thỉnh dĩ kiến dữ 。ngã tự vi/vì/vị Phật tạo lập môn lâu 。 常使如來經由入出。祇陀大子自造門坊。 thường sử Như Lai Kinh do nhập xuất 。Kì-đà Đại tử tự tạo môn phường 。 須達長者七日之中成立大房。足三百口。 tu đạt Trưởng-giả thất nhật chi trung thành lập Đại phòng 。túc tam bách khẩu 。 禪坊靜處六十三所。冬室夏堂各各別異。 Thiền phường tĩnh xứ/xử lục thập tam sở 。đông thất hạ đường các các biệt dị 。 厨坊浴室洗脚之處。大小圊廁無不備足。問曰。 厨phường dục thất tẩy cước chi xứ/xử 。đại tiểu thanh xí vô bất bị túc 。vấn viết 。 何故如來偏住此園耶。答曰。依真諦師傳云。 hà cố Như Lai Thiên trụ/trú thử viên da 。đáp viết 。y chân đế sư truyền vân 。 過去第四拘留孫佛時。人壽四萬歲。有長者名曰毘沙。 quá khứ đệ tứ Câu Lưu Tôn Phật thời 。nhân thọ tứ vạn tuế 。hữu Trưởng-giả danh viết Tì sa 。 此地廣一由旬。純以金板布地。遍滿其上。 thử địa quảng nhất do-tuần 。thuần dĩ kim bản bố địa 。biến mãn kỳ thượng 。 奉施如來以為住處。第五拘那含牟尼佛時。 phụng thí Như Lai dĩ vi/vì/vị trụ xứ 。đệ ngũ Câu Na Hàm Mâu Ni Phật thời 。 人壽三萬歲。有長者名大家主。 nhân thọ tam vạn tuế 。hữu Trưởng-giả danh Đại gia chủ 。 以此園地廣三十里。純以銀衣等遍布其地。 dĩ thử viên địa quảng tam thập lý 。thuần dĩ ngân y đẳng biến bố kỳ địa 。 并以乳牛及犢子充滿其中。奉施如來起為住處。 tinh dĩ nhũ ngưu cập độc tử sung mãn kỳ trung 。phụng thí Như Lai khởi vi/vì/vị trụ xứ 。 第六迦葉波佛時。人壽二萬歲。有長者名大幡相。 đệ lục Ca-diếp-ba Phật thời 。nhân thọ nhị vạn tuế 。hữu Trưởng-giả danh Đại phan/phiên tướng 。 以此園地廣二十里。純以七寶遍布其地。 dĩ thử viên địa quảng nhị thập lý 。thuần dĩ thất bảo biến bố kỳ địa 。 奉施如來起為住處。第七今釋迦牟尼佛。 phụng thí Như Lai khởi vi/vì/vị trụ xứ 。đệ thất kim Thích Ca Mâu Ni Phật 。 人壽百歲時有長者名須達多。此園地廣唯十里。 nhân thọ bách tuế thời hữu Trưởng-giả danh Tu đạt đa 。thử viên địa quảng duy thập lý 。 純以金餅布地周滿園中。金厚五寸。 thuần dĩ kim bính bố địa châu mãn viên trung 。kim hậu ngũ thốn 。 買此園地奉施如來起為住處。至後彌勒佛出世時。 mãi thử viên địa phụng thí Như Lai khởi vi/vì/vị trụ xứ 。chí hậu Di Lặc Phật xuất thế thời 。 人壽八萬歲。須達爾時為蠰佉國大臣。 nhân thọ bát vạn tuế 。tu đạt nhĩ thời vi/vì/vị 蠰khư quốc đại thần 。 名須達多。 danh Tu đạt đa 。 此園地還廣一由旬純以七寶遍滿布地。奉施如來起為住處。過去未來地雖延促。 thử viên địa hoàn quảng nhất do-tuần thuần dĩ thất bảo biến mãn bố địa 。phụng thí Như Lai khởi vi/vì/vị trụ xứ 。quá khứ vị lai địa tuy duyên xúc 。 終是一所。能施之人雖有前後。 chung thị nhất sở 。năng thí chi nhân tuy hữu tiền hậu 。 據體而論還是一人。常為長者殷富熾盛。 cứ thể nhi luận hoàn thị nhất nhân 。thường vi/vì/vị Trưởng-giả ân phú sí thịnh 。 常充供養諸佛不絕。至釋迦時初得須陀洹果。 thường sung cúng dường chư Phật bất tuyệt 。chí Thích Ca thời sơ đắc Tu-đà-hoàn quả 。 臨終時得阿那含果。至彌勒佛出時方證阿羅漢果。 lâm chung thời đắc A-na-hàm quả 。chí Di Lặc Phật xuất thời phương chứng A-la-hán quả 。 故雜阿含經云。給孤獨長者疾病。佛自往看病。 cố Tạp A Hàm Kinh vân 。Cấp-cô-độc Trường giả tật bệnh 。Phật tự vãng khán bệnh 。 記其得阿那含果。乃至命終生兜率陀天。 kí kỳ đắc A-na-hàm quả 。nãi chí mạng chung sanh Đâu-Xuất-Đà Thiên 。 常下來禮拜佛聽法已還歸天上(此據迹中示其小說論實是大菩薩)又 thường hạ lai lễ bái Phật thính pháp dĩ hoàn quy Thiên thượng (thử cứ tích trung thị kỳ tiểu thuyết luận thật thị đại Bồ-tát )hựu 大集經云。佛告梵天王等。 Đại Tập Kinh vân 。Phật cáo phạm thiên vương đẳng 。 我諸聲聞現在未來三業相應。及與三種菩提相應。有學無學。 ngã chư Thanh văn hiện tại vị lai tam nghiệp tướng ứng 。cập dữ tam chủng Bồ-đề tướng ứng 。hữu học vô học 。 具足持戒。多聞善行。度諸眾生於三有海。 cụ túc trì giới 。đa văn thiện hạnh/hành/hàng 。độ chư chúng sanh ư tam hữu hải 。 及諸施主。為我聲聞而造塔寺。 cập chư thí chủ 。vi/vì/vị ngã Thanh văn nhi tạo tháp tự 。 亦復供給一切所須。及彼眷屬付囑汝等。 diệc phục cung cấp nhất thiết sở tu 。cập bỉ quyến thuộc phó chúc nhữ đẳng 。 勿令惡王非法惱亂。爾時梵釋天王龍王夜叉等。 vật lệnh ác vương phi pháp não loạn 。nhĩ thời Phạm Thích Thiên Vương long Vương dạ xoa đẳng 。 合掌向佛而作是言。大德婆伽婆。 hợp chưởng hướng Phật nhi tác thị ngôn 。Đại Đức Bà-Già-Bà 。 已有一切如來塔寺及阿蘭若處。及未來世。若在家出家人。 dĩ hữu nhất thiết Như Lai tháp tự cập A-lan-nhã xứ/xử 。cập vị lai thế 。nhược/nhã tại gia xuất gia nhân 。 為於世尊聲聞弟子造塔寺處。我等悉共守護。 vi/vì/vị ư Thế Tôn Thanh văn đệ-tử tạo tháp tự xứ/xử 。ngã đẳng tất cọng thủ hộ 。 令離一切諸難悑畏。 lệnh ly nhất thiết chư nạn 悑úy 。 亦如有給施飲食衣服臥具湯藥一切所須。 diệc như hữu cấp thí ẩm thực y phục ngọa cụ thang dược nhất thiết sở tu 。 如是施主我等亦當護持養育。故七佛經云。 như thị thí chủ ngã đẳng diệc đương hộ trì dưỡng dục 。cố Thất Phật Kinh vân 。 護僧伽藍神斯有十八神。一名美音。二名梵音。三名天鼓。 hộ tăng già lam Thần tư hữu thập bát Thần 。nhất danh mỹ âm 。nhị danh Phạm Âm 。tam danh Thiên cổ 。 四名歎妙。五名歎美。六名摩妙。七名雷音。 tứ danh thán diệu 。ngũ danh thán mỹ 。lục danh ma diệu 。thất danh lôi âm 。 八名師子。九名妙歎。十名梵響。十一名人音。 bát danh sư tử 。cửu danh diệu thán 。thập danh phạm hưởng 。thập nhất danh nhân âm 。 十二名佛奴。十三名歎德。十四名廣目。十五名妙眼。 thập nhị danh Phật nô 。thập tam danh thán đức 。thập tứ danh quảng mục 。thập ngũ danh diệu nhãn 。 十六名徹聽。十七名徹視。十八名遍視。 thập lục danh triệt thính 。thập thất danh triệt thị 。thập bát danh biến thị 。 寺既有神護。居住之者亦宜自勵不得惰怠。 tự ký hữu Thần hộ 。cư trụ/trú chi giả diệc nghi tự lệ bất đắc nọa đãi 。 恐招現報也。 khủng chiêu hiện báo dã 。    致敬部第三    trí kính bộ đệ tam 述曰。依如西域。凡有士女既到伽藍。 thuật viết 。y như Tây Vực 。phàm hữu sĩ nữ ký đáo già lam 。 至寺門外慶已所遇。先整衣服總設一禮。 chí tự môn ngoại khánh dĩ sở ngộ 。tiên chỉnh y phục tổng thiết nhất lễ 。 入寺門已復設一拜。然後安庠直進。不得左右顧盻。 nhập tự môn dĩ phục thiết nhất bái 。nhiên hậu an tường trực tiến/tấn 。bất đắc tả hữu cố hễ 。 故涅槃經云。往僧坊者有其七法。一者生信。 cố Niết Bàn Kinh vân 。vãng tăng phường giả hữu kỳ thất pháp 。nhất giả sanh tín 。 二者禮拜。三者聽法。四者至心。五者思義。 nhị giả lễ bái 。tam giả thính pháp 。tứ giả chí tâm 。ngũ giả tư nghĩa 。 六者如說修。七者迴向大乘利安多人。 lục giả như thuyết tu 。thất giả hồi hướng Đại-Thừa lợi an đa nhân 。 住是七善最勝最上不可譬喻。又郁迦長者經。 trụ/trú thị thất thiện tối thắng tối thượng bất khả thí dụ 。hựu úc ca Trưởng-giả Kinh 。 佛言。長者。居家菩薩入佛寺精舍。 Phật ngôn 。Trưởng-giả 。cư gia Bồ Tát nhập Phật tự Tịnh Xá 。 當住門外一心作禮。然後當入精舍自念言。 đương trụ/trú môn ngoại nhất tâm tác lễ 。nhiên hậu đương nhập Tịnh Xá tự niệm ngôn 。 我何時當得如是居寺出塵垢之處。 ngã hà thời đương đắc như thị cư tự xuất trần cấu chi xứ/xử 。 又十住毘婆沙論云。在家菩薩若入佛寺。初欲入時。 hựu thập trụ tỳ bà sa luận vân 。tại gia Bồ-tát nhược/nhã nhập Phật tự 。sơ dục nhập thời 。 於寺門外五體投地應作是念。此是善人住處。 ư tự môn ngoại ngũ thể đầu địa ưng tác thị niệm 。thử thị thiện nhân trụ xứ 。 行慈悲喜捨住處。是故須禮。 hạnh/hành/hàng từ bi hỉ xả trụ xứ 。thị cố tu lễ 。 若見諸比丘威儀具足。見已恭肅敬心禮拜親近問訊。 nhược/nhã kiến chư Tỳ-kheo uy nghi cụ túc 。kiến dĩ cung túc kính tâm lễ bái thân cận vấn tấn 。 又自愛經云。時有國王詣佛所。遙見精舍下車却蓋。 hựu tự ái Kinh vân 。thời hữu Quốc Vương nghệ Phật sở 。dao kiến Tịnh Xá hạ xa khước cái 。 解劍脫履拱手直進。又僧祇律云。 giải kiếm thoát lý củng thủ trực tiến/tấn 。hựu tăng kì luật vân 。 若行平視迴時合身。總迴行時先下脚跟後下脚指。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng bình thị hồi thời hợp thân 。tổng hồi hạnh/hành/hàng thời tiên hạ cước cân hậu hạ cước chỉ 。 又智度論云。出入來去安庠一心。 hựu Trí độ luận vân 。xuất nhập lai khứ an tường nhất tâm 。 舉足下足觀地而行。為避亂心為護眾生故。 cử túc hạ túc quán địa nhi hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị tị loạn tâm vi/vì/vị hộ chúng sanh cố 。 是名不退菩薩相。又西國寺圖云。行至佛所禮三拜竟。 thị danh bất thoái Bồ-tát tướng 。hựu Tây quốc tự đồ vân 。hạnh/hành/hàng chí Phật sở lễ tam bái cánh 。 圍繞三匝唄讚三契。禮佛既已方至僧房。 vi nhiễu tam tạp/táp bái tán tam khế 。lễ Phật ký dĩ phương chí tăng phòng 。 房外一拜然後入見上座。次第至下各設三拜。 phòng ngoại nhất bái nhiên hậu nhập kiến Thượng tọa 。thứ đệ chí hạ các thiết tam bái 。 僧多一拜。若見非法之事不得譏訶。 tăng đa nhất bái 。nhược/nhã kiến phi pháp chi sự bất đắc ky ha 。 若發言嫌責自失善利。非入寺之宜。故涅槃經云。 nhược/nhã phát ngôn hiềm trách tự thất thiện lợi 。phi nhập tự chi nghi 。cố Niết Bàn Kinh vân 。 夫入寺者。棄捨刀杖雜物然後入寺。捨刀杖者。 phu nhập tự giả 。khí xả đao trượng tạp vật nhiên hậu nhập tự 。xả đao trượng giả 。 去瞋恚三寶心也。捨雜物者。 khứ sân khuể Tam Bảo tâm dã 。xả tạp vật giả 。 去從三寶乞求心也。且除兩過乃可入寺。 khứ tùng Tam Bảo khất cầu tâm dã 。thả trừ lượng (lưỡng) quá/qua nãi khả nhập tự 。 順佛而行不得逆行。設復緣礙左遶。常想佛在右。 thuận Phật nhi hạnh/hành/hàng bất đắc nghịch hạnh/hành/hàng 。thiết phục duyên ngại tả nhiễu 。thường tưởng Phật tại hữu 。 入出之時悉轉面向佛。禮拜三寶者。常念體唯是一。 nhập xuất chi thời tất chuyển diện hướng Phật 。lễ bái Tam Bảo giả 。thường niệm thể duy thị nhất 。 何者覺法滿足名佛。所覺之道名法。 hà giả giác Pháp mãn túc danh Phật 。sở giác chi đạo danh Pháp 。 學佛道者名僧。則知一切凡聖體同無二也。 học Phật đạo giả danh tăng 。tức tri nhất thiết phàm Thánh thể đồng vô nhị dã 。 若入寺時低頭看地。不得高視。 nhược/nhã nhập tự thời đê đầu khán địa 。bất đắc cao thị 。 見地有蟲勿誤傷殺。當歌唄讚歎不唾僧地。 kiến địa hữu trùng vật ngộ thương sát 。đương ca bái tán thán bất thóa tăng địa 。 若見草木不淨即須除却。又四分律云。入僧寺已應先禮佛塔。 nhược/nhã kiến thảo mộc bất tịnh tức tu trừ khước 。hựu Tứ Phân Luật vân 。nhập tăng tự dĩ ưng tiên lễ Phật tháp 。 次禮聲聞塔。後禮第一上座乃至第四上座。 thứ lễ Thanh văn tháp 。hậu lễ đệ nhất Thượng tọa nãi chí đệ tứ thượng tọa 。 又五分律云。若入僧多但別禮師。 hựu Ngũ Phân Luật vân 。nhược/nhã nhập tăng đa đãn biệt lễ sư 。 餘人總禮而去。又四分律云。 dư nhân tổng lễ nhi khứ 。hựu Tứ Phân Luật vân 。 得禮出家五眾亡人塔及如來塔。又五百問事云。弟子得禮師塚。 đắc lễ xuất gia ngũ chúng vong nhân tháp cập Như Lai tháp 。hựu ngũ bách vấn sự vân 。đệ-tử đắc lễ sư trủng 。 以報恩故。又增一阿含經云。塔中不應禮餘人。 dĩ áo ân cố 。hựu Tăng Nhất A Hàm Kinh vân 。tháp trung bất ưng lễ dư nhân 。 又十誦律云。佛塔聲聞塔前自他不得禮。 hựu Thập Tụng Luật vân 。Phật tháp Thanh văn tháp tiền tự tha bất đắc lễ 。 又五百問事云。佛塔前禮餘人得罪。 hựu ngũ bách vấn sự vân 。Phật tháp tiền lễ dư nhân đắc tội 。 又三千威儀經云。不得座上作禮(今時數有諸寺及以俗家。見有道俗在床上禮佛。 hựu tam thiên uy nghi Kinh vân 。bất đắc tọa thượng tác lễ (kim thời số hữu chư tự cập dĩ tục gia 。kiến hữu đạo tục tại sàng thượng lễ Phật 。 此大憍慢譬如欲拜人王。豈得在床拜耶。人王尚自不許。何況法王。 thử Đại kiêu mạn thí như dục bái nhân Vương 。khởi đắc tại sàng bái da 。nhân Vương thượng tự bất hứa 。hà huống pháp vương 。 得相比耶)毘尼母論云。 đắc tướng bỉ da )tỳ ni mẫu luận vân 。 不得著革屣富羅入塔(此是靴履總名)五百問事云。若是淨潔靴履鞵屩等得著禮拜。 bất đắc trước/trứ cách tỉ phú la nhập tháp (thử thị ngoa lý tổng danh )ngũ bách vấn sự vân 。nhược/nhã thị tịnh khiết ngoa lý hài cược đẳng đắc trước/trứ lễ bái 。 僧祇律云。若受人禮拜不得如瘂羊不語。 tăng kì luật vân 。nhược/nhã thọ/thụ nhân lễ bái bất đắc như ngọng dương bất ngữ 。 當相問訊少病少惱。安樂不。道路不疲苦不。 đương tướng vấn tấn thiểu bệnh thiểu não 。an lạc bất 。đạo lộ bất bì khổ bất 。 述曰。若有士人。或難因緣須至寺宿。 thuật viết 。nhược hữu sĩ nhân 。hoặc nạn/nan nhân duyên tu chí tự tú 。 不得臥僧床席。必無私有借臥如法。 bất đắc ngọa tăng sàng tịch 。tất vô tư hữu tá ngọa như pháp 。 然不得共僧同其床臥。故寶梁經云。 nhiên bất đắc cọng tăng đồng kỳ sàng ngọa 。cố bảo lương Kinh vân 。 共僧同床半身枯死墮地獄。受其大苦。僧未眠時不得在先眠。 cọng tăng đồng sàng bán thân khô tử đọa địa ngục 。thọ/thụ kỳ đại khổ 。tăng vị miên thời bất đắc tại tiên miên 。 不得調戲言笑說非法語失於威儀驚動眾心。 bất đắc điều hí ngôn tiếu thuyết phi pháp ngữ thất ư uy nghi kinh động chúng tâm 。 若有便利洟唾。為求法宿。不得出外者無犯。 nhược hữu tiện lợi di thóa 。vi/vì/vị cầu Pháp tú 。bất đắc xuất ngoại giả vô phạm 。 睡時右脇著床以脚相壘。 thụy thời hữu hiếp trước/trứ sàng dĩ cước tướng lũy 。 心係明相念當早起。表出家因也。是故經云。 tâm hệ minh tướng niệm đương tảo khởi 。biểu xuất gia nhân dã 。thị cố Kinh vân 。 仰臥者是脩羅臥。伏地臥者是餓鬼臥。 ngưỡng ngọa giả thị tu La ngọa 。phục địa ngọa giả thị ngạ quỷ ngọa 。 左脇臥者是貪欲人臥。右脇臥者是出家人臥。 tả hiếp ngọa giả thị tham dục nhân ngọa 。hữu hiếp ngọa giả thị xuất gia nhân ngọa 。 眾僧未起在前早起。嚴儀容服至僧房前。故沙彌威儀經云。 chúng tăng vị khởi tại tiền tảo khởi 。nghiêm nghi dung phục chí tăng phòng tiền 。cố sa di uy nghi Kinh vân 。 若入師房應三彈指。又三千威儀經云。 nhược/nhã nhập sư phòng ưng tam đàn chỉ 。hựu tam thiên uy nghi Kinh vân 。 若入師房當具五法。一於外彈指。二當脫帽。三作禮。 nhược/nhã nhập sư phòng đương cụ ngũ pháp 。nhất ư ngoại đàn chỉ 。nhị đương thoát mạo 。tam tác lễ 。 四正住教坐乃坐。五不忘持經。又僧祇律云。 tứ chánh trụ/trú giáo tọa nãi tọa 。ngũ bất vong trì Kinh 。hựu tăng kì luật vân 。 弟子應晨起先右脚入師房已頭面禮足問安 đệ-tử ưng Thần khởi tiên hữu cước nhập sư phòng dĩ đầu diện lễ túc vấn an 眠不。故善見論云。弟子參師當避六處。 miên bất 。cố thiện kiến luận vân 。đệ-tử tham sư đương tị lục xứ 。 一不得當前。二不得當後。三不得太遠。 nhất bất đắc đương tiền 。nhị bất đắc đương hậu 。tam bất đắc thái viễn 。 四不得太逼。五不得處高。六不得上風立。 tứ bất đắc thái bức 。ngũ bất đắc xứ/xử cao 。lục bất đắc thượng phong lập 。 當不近不遠側廂而立。令師小語得聞。不費尊力也。 đương bất cận bất viễn trắc sương nhi lập 。lệnh sư tiểu ngữ đắc văn 。bất phí tôn lực dã 。 又欲行時。威儀進止皆不得離師。故善見論云。 hựu dục hạnh/hành/hàng thời 。uy nghi tiến chỉ giai bất đắc ly sư 。cố thiện kiến luận vân 。 弟子從師行。不得遠師七尺。 đệ-tử tùng sư hạnh/hành/hàng 。bất đắc viễn sư thất xích 。 又沙彌威儀經云。弟子從師行。不得以足蹈師影。 hựu sa di uy nghi Kinh vân 。đệ-tử tùng sư hạnh/hành/hàng 。bất đắc dĩ túc đạo sư ảnh 。 述曰。若女人入寺法用同前。 thuật viết 。nhược/nhã nữ nhân nhập tự Pháp dụng đồng tiền 。 但不得在男子上坐形相語笑。脂粉塗面畫眉假飾。 đãn bất đắc tại nam tử Thượng tọa hình tướng ngữ tiếu 。chi phấn đồ diện họa my giả sức 。 非法調戲共相排盪。持手掁人。 phi pháp điều hí cộng tướng bài đãng 。trì thủ trành nhân 。 必須攝心整容隨人教令。依次持香一心供養懺悔自責。 tất tu nhiếp tâm chỉnh dung tùy nhân giáo lệnh 。y thứ trì hương nhất tâm cúng dường sám hối tự trách 。 生女人中常成隔礙。於此妙法修奉無因。 sanh nữ nhân trung thường thành cách ngại 。ư thử diệu pháp tu phụng vô nhân 。 不得自專由他而辦。一何苦哉。深生悲悼。 bất đắc tự chuyên do tha nhi biện/bạn 。nhất hà khổ tai 。thâm sanh bi điệu 。 若見沙彌禮如大僧。勿以小位而不加敬。 nhược/nhã kiến sa di lễ như đại tăng 。vật dĩ tiểu vị nhi bất gia kính 。 此於大僧為小在俗為尊。如此等法竭力而行。法用既多。 thử ư đại tăng vi/vì/vị tiểu tại tục vi/vì/vị tôn 。như thử đẳng Pháp kiệt lực nhi hạnh/hành/hàng 。Pháp dụng ký đa 。 具在士女篇述。 cụ tại sĩ nữ thiên thuật 。 述曰。若男女所修事訖。須欲出寺。 thuật viết 。nhược/nhã nam nữ sở tu sự cật 。tu dục xuất tự 。 佛塔前設禮三拜。還須右繞三匝合掌唄讚然後却行。 Phật tháp tiền thiết lễ tam bái 。hoàn tu hữu nhiễu tam tạp/táp hợp chưởng bái tán nhiên hậu khước hạnh/hành/hàng 。 出寺門外復設一禮。若見僧時。 xuất tự môn ngoại phục thiết nhất lễ 。nhược/nhã kiến tăng thời 。 徒眾若少各禮三拜。僧若多時總辭三拜。故善見論云。 đồ chúng nhược/nhã thiểu các lễ tam bái 。tăng nhã đa thời tổng từ tam bái 。cố thiện kiến luận vân 。 禮佛時應繞三匝三拜四方作禮合十指掌 lễ Phật thời ưng nhiễu tam tạp/táp tam bái tứ phương tác lễ hợp thập chỉ chưởng 叉手於頂却行而出。絕不見如來。 xoa thủ ư đảnh/đính khước hạnh/hành/hàng nhi xuất 。tuyệt bất kiến Như Lai 。 更復作禮迴前而去(表慕戀三寶重疊報恩也)凡欲入寺之行為作出 cánh phục tác lễ hồi tiền nhi khứ (biểu mộ luyến Tam Bảo trọng điệp báo ân dã )phàm dục nhập tự chi hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tác xuất 世之緣。建立寺者開淨土之因。 thế chi duyên 。kiến lập tự giả khai tịnh thổ chi nhân 。 供養僧者為出離之軌故。惟穢俗之鄙質入伽藍之浮剎。 cúng dường tăng giả vi/vì/vị xuất ly chi quỹ cố 。duy uế tục chi bỉ chất nhập già lam chi phù sát 。 所有施為恐乖法式。若也還家微捨自贖。 sở hữu thí vi/vì/vị khủng quai pháp thức 。nhược dã hoàn gia vi xả tự thục 。 表僧有法施俗有財惠。舉動合宜內外俱益也。 biểu tăng hữu pháp thí tục hữu tài huệ 。cử động hợp nghi nội ngoại câu ích dã 。 頌曰。 tụng viết 。  玄風冠西土  內範軼東矜  huyền phong quan Tây độ   nội phạm dật Đông căng  大川開寶匣  福地下金繩  Đại xuyên khai bảo hạp   phước địa hạ kim thằng  繡窓高可映  畫栱疊相承  tú song cao khả ánh   họa củng điệp tướng thừa  日馭非難假  雲師本易憑  nhật ngự phi nạn/nan giả   vân sư bổn dịch bằng  陽樓疑難燧  陰軒類鑒水  dương lâu nghi nạn/nan toại   uẩn hiên loại giám thủy  迴題飛星沒  長楣宿露凝  hồi Đề phi tinh một   trường/trưởng mi tú lộ ngưng  旌門曙光轉  輦道夕雲蒸  tinh môn thự quang chuyển   liễn đạo tịch vân chưng  祇桓多靈物  竹園滿休徵  Kỳ Hoàn đa linh vật   trúc viên mãn hưu trưng  虛薄筆難紀  微軀竊自凌  hư bạc bút nạn/nan kỉ   vi khu thiết tự lăng  優遊徒可恃  恩蔭永難勝  ưu du đồ khả thị   ân ấm vĩnh nạn/nan thắng     感應緣(略引一十九寺)     cảm ứng duyên (lược dẫn nhất thập cửu tự )  晉建元寺并建康太清寺 宋靈味寺在鍾山  tấn kiến nguyên tự tinh kiến khang thái thanh tự  tống linh vị tự tại chung sơn  蔣林里 漢平等寺寺在南京 晉升平白  tưởng lâm lý  hán bình đẳng tự tự tại Nam kinh  tấn thăng bình bạch  塔寺在祙陵三井里 晉白馬寺在建康中  tháp tự tại 祙lăng tam tỉnh lý  tấn   Bạch Mã tự tại kiến khang trung  黃里 臨海天台山石梁聖寺 東海蓬萊山  hoàng lý  lâm hải Thiên Thai sơn thạch lương Thánh tự  Đông hải bồng lai sơn  聖寺 抱罕臨河唐述谷仙寺 相州石鼓山  Thánh tự  bão hãn lâm hà đường thuật cốc tiên tự  tướng châu thạch cổ sơn  竹林聖寺 巖州林慮山靈隱聖寺 晉陽冥  Trúc Lâm Thánh tự  nham châu lâm lự sơn linh ẩn Thánh tự  tấn dương minh  寂山聖寺 代州五臺山大孚聖寺 魏太山  tịch sơn Thánh tự  đại châu ngũ đài sơn Đại phu Thánh tự  ngụy thái sơn  丹嶺聖寺 雍州太一山九空仙寺 終南山  đan lĩnh Thánh tự  ung châu thái nhất sơn cửu không tiên tự  Chung Nam sơn  大秦嶺竹林寺 梁州道子午關南獨聖寺  Đại tần lĩnh Trúc lâm tự  lương châu đạo tử ngọ quan Nam độc Thánh tự  終南折谷炬明聖寺 西域志諸山感供  chung Nam chiết cốc cự minh Thánh tự  Tây Vực chí chư sơn cảm cung/cúng  聖寺 總述中邊化跡降靈記  Thánh tự  tổng thuật trung biên hóa tích hàng linh kí 晉建元寺。建康太清里寺基本。 tấn kiến nguyên tự 。kiến khang thái thanh lý tự cơ bổn 。 宋北第元徽二年宮人陳太妃造寺塔。舍利靈應相仍。 tống Bắc đệ nguyên huy nhị niên cung nhân trần thái phi tạo tự tháp 。xá lợi linh ưng tướng nhưng 。 每夕放光。 mỗi tịch phóng quang 。 寺大殿後畫迦毘羅王及毘沙門天王二像。若有僧侶失儀童豎褻慢者。 tự đại điện hậu họa Ca-tỳ la Vương cập Tì sa môn Thiên Vương nhị tượng 。nhược hữu tăng lữ thất nghi đồng thụ tiết mạn giả 。 無不影響表異使其恭肅。 vô bất ảnh hưởng biểu dị sử kỳ cung túc 。 若使虔誠懺禮標心懇切者。必空中有彈指聲。或循繞翼衛。 nhược/nhã sử kiền thành sám lễ tiêu tâm khẩn thiết giả 。tất không trung hữu đàn chỉ thanh 。hoặc tuần nhiễu dực vệ 。 其間有請福祈願者。莫不剋諧。 kỳ gian hữu thỉnh phước kì nguyện giả 。mạc bất khắc hài 。 宋靈味寺。建康鍾山蔣林里。宋永初三年。 tống linh vị tự 。kiến khang chung sơn tưởng lâm lý 。tống vĩnh sơ tam niên 。 沙門法意起造。晉末有高逸沙門。莫顯名迹。 Sa Môn Pháp ý khởi tạo 。tấn mạt hữu cao dật Sa Môn 。mạc hiển danh tích 。 巖栖谷飲。常在鍾山之阿。 nham tê cốc ẩm 。thường tại chung sơn chi a 。 一夜忽聞怪石崩墜。聲振林薄。明旦履行唯見清泉湛然。 nhất dạ hốt văn quái thạch băng trụy 。thanh chấn lâm bạc 。minh đán lý hạnh/hành/hàng duy kiến thanh tuyền trạm nhiên 。 因聚徒結宇。號曰靈味寺焉。 nhân tụ đồ kết/kiết vũ 。hiệu viết linh vị tự yên 。 漠平等寺。廣平武穆王壞舍宅所立也。 mạc bình đẳng tự 。quảng bình vũ mục Vương hoại xá trạch sở lập dã 。 寺門外有金像一軀。高二丈八尺。相好端嚴。 tự môn ngoại hữu kim tượng nhất khu 。cao nhị trượng bát xích 。tướng hảo đoan nghiêm 。 常有神驗。國之吉凶先炳祥異。 thường hữu thần nghiệm 。quốc chi cát hung tiên bỉnh tường dị 。 孝昌三年十二月。此像面有悲容垂淚遍體皆濕。 hiếu xương tam niên thập nhị nguyệt 。thử tượng diện hữu bi dung thùy lệ biến thể giai thấp 。 時人號曰佛汗。京師士女空市而觀。有一比丘。 thời nhân hiệu viết Phật hãn 。kinh sư sĩ nữ không thị nhi quán 。hữu nhất Tỳ-kheo 。 以淨綿拭其淚。須臾之間綿濕都盡。更以他綿換拭。 dĩ tịnh miên thức kỳ lệ 。tu du chi gian miên thấp đô tận 。cánh dĩ tha miên hoán thức 。 俄然復濕。如此三日乃止。至明年四月。 nga nhiên phục thấp 。như thử tam nhật nãi chỉ 。chí minh niên tứ nguyệt 。 爾朱榮入雒陽誅戮百官。死亡塗地。 nhĩ chu vinh nhập lạc dương tru lục bá quan 。tử vong đồ địa 。 至永安二年三月。此像復汗。京邑仕庶復往觀視。 chí vĩnh an nhị niên tam nguyệt 。thử tượng phục hãn 。kinh ấp sĩ thứ phục vãng quán thị 。 五月北海入雒。莊帝北巡。七月北海大敗。 ngũ nguyệt Bắc hải nhập lạc 。trang đế Bắc tuần 。thất nguyệt Bắc hải Đại bại 。 所將江淮子弟五千餘人。盡被俘虜無一得還。 sở tướng giang hoài tử đệ ngũ thiên dư nhân 。tận bị phu lỗ vô nhất đắc hoàn 。 永安三年七月。此像悲泣復如初汗。 vĩnh an tam niên thất nguyệt 。thử tượng bi khấp phục như sơ hãn 。 每經神驗朝野惶懼。禁人不聽觀視。 mỗi Kinh thần nghiệm triêu dã hoàng cụ 。cấm nhân bất thính quán thị 。 至十二月爾朱兆入雒擒莊帝。帝崩於晉陽。 chí thập nhị nguyệt nhĩ chu triệu nhập lạc cầm trang đế 。đế băng ư tấn dương 。 宮殿空虛百日無主。 cung điện không hư bách nhật vô chủ 。 唯尚書令司州牧樂平王爾朱世隆鎮京師。商旅四通盜賊不作。 duy Thượng Thư lệnh ti châu mục lạc/nhạc bình Vương nhĩ chu thế long trấn kinh sư 。thương lữ tứ thông đạo tặc bất tác 。 白塔寺。在秣陵三井里。 bạch tháp tự 。tại mạt lăng tam tỉnh lý 。 晉升平中有鳳皇集此地。因名其處為鳳皇臺。 tấn thăng bình trung hữu phượng hoàng tập thử địa 。nhân danh kỳ xứ/xử vi/vì/vị phượng hoàng đài 。 至宋升明二年。齊太祖起。造立寺之始。 chí tống thăng minh nhị niên 。tề Thái tổ khởi 。tạo lập tự chi thủy 。 咸以山高難於谷汲。比丘法和爰發誓云。若此地可居。 hàm dĩ sơn cao nạn/nan ư cốc cấp 。Tỳ-kheo Pháp hòa viên phát thệ vân 。nhược/nhã thử địa khả cư 。 當使自然出水。乃於食堂前試鑿井。 đương sử tự nhiên xuất thủy 。nãi ư thực đường tiền thí tạc tỉnh 。 曾不數仞而清泉湛然。甘香清美。流未嘗竭。 tằng bất số nhận nhi thanh tuyền trạm nhiên 。cam hương thanh mỹ 。lưu vị thường kiệt 。 白馬寺。在建康中。黃里。太興二年。   Bạch Mã tự 。tại kiến khang trung 。hoàng lý 。thái hưng nhị niên 。 晉中宗元皇帝起造。昔外國王欲滅佛法。 tấn trung tông nguyên Hoàng Đế khởi tạo 。tích ngoại Quốc Vương dục diệt Phật Pháp 。 宣令四遠毀壞塔寺。次招提寺忽有一白馬從西方來。 tuyên lệnh tứ viễn hủy hoại tháp tự 。thứ chiêu đề tự hốt hữu nhất bạch mã tùng Tây phương lai 。 繞塔悲鳴。騰躍空中。或復下地。 nhiễu tháp bi minh 。đằng dược không trung 。hoặc phục hạ địa 。 一日一夜鳴聲不絕。以事白王。王潛下淚深自愧責。 nhất nhật nhất dạ minh thanh bất tuyệt 。dĩ sự bạch Vương 。Vương tiềm hạ lệ thâm tự quý trách 。 即勅普停。已毀之塔並更修復。 tức sắc phổ đình 。dĩ hủy chi tháp tịnh cánh tu phục 。 由此白馬大法更興。因改招提為白馬。 do thử bạch mã đại pháp cánh hưng 。nhân cải chiêu đề vi/vì/vị bạch mã 。 此寺之號亦取是名焉。 thử tự chi hiệu diệc thủ thị danh yên 。 東晉初天台山寺者。昔有沙門帛道猷。 Đông Tấn sơ Thiên Thai sơn tự giả 。tích hữu Sa Môn bạch đạo du 。 或云竺道猷。統涉山水窮括奇異。 hoặc vân trúc đạo du 。thống thiệp sơn thủy cùng quát kì dị 。 承天台石梁終古無度。乃慷慨曰。彼何人斯獨無貞操。 thừa Thiên Thai thạch lương chung cổ vô độ 。nãi hăng hái viết 。bỉ hà nhân tư độc vô trinh thao 。 故使聖寺密爾。對面千里。 cố sử Thánh tự mật nhĩ 。đối diện thiên lý 。 遂揭錫獨往往趣石梁。周瞰崖隒。久之方獲其山。 toại yết tích độc vãng vãng thú thạch lương 。châu khám nhai 隒。cửu chi phương hoạch kỳ sơn 。 石梁非一聖寺亦多。將欲直度不惜形命。且虹梁亘谷。 thạch lương phi nhất Thánh tự diệc đa 。tướng dục trực độ bất tích hình mạng 。thả hồng lương tuyên cốc 。 下望萬尋。上闊尺許。莓苔斜側。東邊似通。 hạ vọng vạn tầm 。thượng khoát xích hứa 。môi đài tà trắc 。Đông biên tự thông 。 西礙大石。攀登路絕。猷乃別思冀投。夜宿梁東。 Tây ngại Đại thạch 。phàn đăng lộ tuyệt 。du nãi biệt tư kí đầu 。dạ tú lương Đông 。 便聞西寺磬聲經唄唱薩。 tiện văn Tây tự khánh thanh Kinh bái xướng tát 。 勇意相續通夕不安。又聞聲曰。却後十年當來此住。 dũng ý tướng tục thông tịch bất an 。hựu văn thanh viết 。khước hậu thập niên đương lai thử trụ 。 何須苦求雖爾不息。晨夕惋恨結草為庵。彌年禪觀。 hà tu khổ cầu tuy nhĩ bất tức 。Thần tịch oản hận kết/kiết thảo vi/vì/vị am 。di niên Thiền quán 。 後試造梁乃見橫石洞開梁道平正。因即得度。 hậu thí tạo lương nãi kiến hoạnh thạch đỗng khai lương đạo bình chánh 。nhân tức đắc độ 。 遂見棟宇宏壯圖塔瓌奇。 toại kiến đống vũ hoành tráng đồ tháp 瓌kì 。 神僧敘接宛同素識。中食既訖將陳住意。僧曰。 Thần tăng tự tiếp uyển đồng tố thức 。trung thực ký cật tướng trần trụ/trú ý 。tăng viết 。 却後十年自當至此。何勞早住。相送度梁橫石已塞。 khước hậu thập niên tự đương chí thử 。hà lao tảo trụ/trú 。tướng tống độ lương hoạnh thạch dĩ tắc 。 至晉太元年終於山所。形似紅色端坐如生。 chí tấn thái nguyên niên chung ư sơn sở 。hình tự hồng sắc đoan tọa như sanh 。 王羲之聞之造焉。望崖仰挹。今有往者雲迷其道。 Vương hy chi văn chi tạo yên 。vọng nhai ngưỡng ấp 。kim hữu vãng giả vân mê kỳ đạo 。 宋時朱齡石者。使往遼東。 tống thời chu linh thạch giả 。sử vãng liêu Đông 。 還返失道隨風汎海。一月餘日達于一島。糧米俱竭。 hoàn phản thất đạo tùy phong phiếm hải 。nhất nguyệt dư nhật đạt vu nhất đảo 。lương mễ câu kiệt 。 入島求泉。漸深登山。乃見一寺。堂宇莊嚴非所曾覩。 nhập đảo cầu tuyền 。tiệm thâm đăng sơn 。nãi kiến nhất tự 。đường vũ trang nghiêm phi sở tằng đổ 。 僧問所從具說行事。設食飲水問以去留。 tăng vấn sở tùng cụ thuyết hạnh/hành/hàng sự 。thiết thực/tự ẩm thủy vấn dĩ khứ lưu 。 石曰。此乃聖居非凡可住。僧曰。 thạch viết 。thử nãi Thánh cư phi phàm khả trụ/trú 。tăng viết 。 欲住任意石苦辭欲還。僧告曰此間去都二十餘萬里。 dục trụ/trú nhâm ý thạch khổ từ dục hoàn 。tăng cáo viết thử gian khứ đô nhị thập dư vạn lý 。 石等聞之驚悑曰。若爾何緣得達。僧曰。 thạch đẳng văn chi kinh 悑viết 。nhược nhĩ hà duyên đắc đạt 。tăng viết 。 自當相送不勞致憂。又問曰。識杯度道人不。曰識之。 tự đương tướng tống bất lao trí ưu 。hựu vấn viết 。thức bôi độ đạo nhân bất 。viết thức chi 。 便指壁上鉢帒曰。此是彼物。 tiện chỉ bích thượng bát 帒viết 。thử thị bỉ vật 。 有小過罰在人中。便取鉢帒與石。并書一封。 hữu tiểu quá phạt tại nhân trung 。tiện thủ bát 帒dữ thạch 。tinh thư nhất phong 。 上為書字然不可識。曰可以書鉢與之。令沙彌送勿從來道。 thượng vi/vì/vị thư tự nhiên bất khả thức 。viết khả dĩ thư bát dữ chi 。lệnh sa di tống vật tòng lai đạo 。 此有直路疾至船所。須臾至海。 thử hữu trực lộ tật chí thuyền sở 。tu du chí hải 。 沙彌以一竹杖著船頭語曰。但閉舫聽往不勞航柁。 sa di dĩ nhất trúc trượng trước/trứ thuyền đầu ngữ viết 。đãn bế phảng thính vãng bất lao hàng đả 。 於即依言。但聞颼颼風聲。有竊視者。 ư tức y ngôn 。đãn văn sưu sưu phong thanh 。hữu thiết thị giả 。 見船在空雲飛奔於山林海上數息間遂達楊都大 kiến thuyền tại không vân phi bôn ư sơn lâm hải thượng số tức gian toại đạt dương đô Đại 桁。正見杯度奇桁欄口云馬馬。 hành 。chánh kiến bôi độ kì hành lan khẩu vân mã mã 。 齡石既至書自飛上度手。度驚曰。汝那得蓬萊道人書。 linh thạch ký chí thư tự phi thượng độ thủ 。độ kinh viết 。nhữ na đắc bồng lai đạo nhân thư 。 喚我歸耶。乃說緣由又將鉢與之。手捧鉢曰。 hoán ngã quy da 。nãi thuyết duyên do hựu tướng bát dữ chi 。thủ phủng bát viết 。 吾不見此鉢四千餘年。擲上入雲下還接取。 ngô bất kiến thử bát tứ thiên dư niên 。trịch thượng nhập vân hạ hoàn tiếp thủ 。 太初中無故而死。事在高僧傳。 thái sơ trung vô cố nhi tử 。sự tại cao tăng truyền 。 晉初河州唐述谷寺者。 tấn sơ hà châu đường thuật cốc tự giả 。 在今河州西北五十里。度風林津登長夷嶺南望名積石山。 tại kim hà châu Tây Bắc ngũ thập lý 。độ phong lâm tân đăng trường/trưởng di lĩnh Nam vọng danh tích thạch sơn 。 即禹貢導之極地也。眾峯競出各有異勢。 tức vũ cống đạo chi cực địa dã 。chúng phong cạnh xuất các hữu dị thế 。 或如寶塔。或如層樓。松栢映巖丹青飾岫。 hoặc như bảo tháp 。hoặc như tằng lâu 。tùng bách ánh nham đan thanh sức tụ 。 自非造化神功。何因綺麗若此。南行二十得其谷焉。 tự phi tạo hóa Thần công 。hà nhân ỷ/khỉ lệ nhược/nhã thử 。Nam hạnh/hành/hàng nhị thập đắc kỳ cốc yên 。 鑿山搆室接梁通水。繞寺華果蔬菜充滿。 tạc sơn cấu thất tiếp lương thông thủy 。nhiễu tự hoa quả sơ thái sung mãn 。 今有僧住。南有石門濱於河上鐫石文曰。 kim hữu tăng trụ/trú 。Nam hữu thạch môn tân ư hà thượng tuyên thạch văn viết 。 晉太始年之所立也。寺東谷中有一天寺。 tấn thái thủy niên chi sở lập dã 。tự Đông cốc trung hữu nhất Thiên tự 。 窮討處所略無定指。常聞鍾聲。又有異僧。 cùng thảo xứ sở lược vô định chỉ 。thường văn chung thanh 。hựu hữu dị tăng 。 故號此谷名為唐述。羌云鬼也。 cố hiệu thử cốc danh vi đường thuật 。khương vân quỷ dã 。 所以古今諸人入積石者。每逢仙聖。行往恍忽現寺現僧。 sở dĩ cổ kim chư nhân nhập tích thạch giả 。mỗi phùng tiên Thánh 。hạnh/hành/hàng vãng hoảng hốt hiện tự hiện tăng 。 東北嶺上出於醴泉。甜而且白。服者不老。 Đông Bắc lĩnh thượng xuất ư lễ tuyền 。điềm nhi thả bạch 。phục giả bất lão 。 高齊初有異僧。投鄴下寺中夏坐。 cao tề sơ hữu dị tăng 。đầu nghiệp hạ tự trung hạ tọa 。 與同房僧亡名欵曲意得。客僧患痢甚困。名以酒與之。 dữ đồng phòng tăng vong danh khoản khúc ý đắc 。khách tăng hoạn lị thậm khốn 。danh dĩ tửu dữ chi 。 客曰不可也。名曰。但飲。 khách viết bất khả dã 。danh viết 。đãn ẩm 。 酒雖是戒禁有患通開。客顰眉為飲之患損。夏滿辭還本寺。 tửu tuy thị giới cấm hữu hoạn thông khai 。khách tần my vi/vì/vị ẩm chi hoạn tổn 。hạ mãn từ hoàn bổn tự 。 相送出都。客曰。頗聞鼓山竹林寺乎。名曰聞之。 tướng tống xuất đô 。khách viết 。phả văn cổ sơn Trúc lâm tự hồ 。danh viết văn chi 。 古來虛傳竟無至者。客曰。無心相造。何由而至。 cổ lai hư truyền cánh vô chí giả 。khách viết 。vô tâm tướng tạo 。hà do nhi chí 。 一夏同房多相惱亂。患痢飲酒乃是佳藥。 nhất hạ đồng phòng đa tướng não loạn 。hoạn lị ẩm tửu nãi thị giai dược 。 本非所欲為意而飲。願不此及人。山寺孤逈。 bổn phi sở dục vi/vì/vị ý nhi ẩm 。nguyện bất thử cập nhân 。sơn tự cô huýnh 。 時可歷覽。想一登陟以副虛懷。 thời khả lịch lãm 。tưởng nhất đăng trắc dĩ phó hư hoài 。 名聞喜躍曰。必能導達夕死無恨。至九月間剋望尋展。 danh văn hỉ dược viết 。tất năng đạo đạt tịch tử vô hận 。chí cửu nguyệt gian khắc vọng tầm triển 。 幸賜提引。不爾無由。客曰。 hạnh tứ Đề dẫn 。bất nhĩ vô do 。khách viết 。 若來可從鼓山東面而上。東度小谷。又東北上即是山寺。 nhược/nhã lai khả tùng cổ sơn Đông diện nhi thượng 。Đông độ tiểu cốc 。hựu Đông Bắc thượng tức thị sơn tự 。 至期與好事者五六人。直詣石窟寺。山僧曰。 chí kỳ dữ hảo sự giả ngũ lục nhân 。trực nghệ thạch quật tự 。sơn tăng viết 。 何以得來。曰欲往竹林道由於此。僧曰。世人可笑。 hà dĩ đắc lai 。viết dục vãng Trúc Lâm đạo do ư thử 。tăng viết 。thế nhân khả tiếu 。 專聽妖言。此山東西我並遊涉。何處有寺。 chuyên thính yêu ngôn 。thử sơn Đông Tây ngã tịnh du thiệp 。hà xứ/xử hữu tự 。 古有斯言。不勞往也。名曰。 cổ hữu tư ngôn 。bất lao vãng dã 。danh viết 。 彼客致詞極非猛浪何有虛也。只得尋之。尋而不獲非余咎也。 bỉ khách trí từ cực phi mãnh lãng hà hữu hư dã 。chỉ đắc tầm chi 。tầm nhi bất hoạch phi dư cữu dã 。 石窟寺僧數十相隨。依言東上。度谷尋嶺。 thạch quật tự tăng số thập tướng tùy 。y ngôn Đông thượng 。độ cốc tầm lĩnh 。 忽見一翁把钁斵地。 hốt kiến nhất ông bả 钁trác địa 。 又見一僧來至鋤禾四邊。把鋤曳钁曰。 hựu kiến nhất tăng lai chí sừ hòa tứ biên 。bả sừ duệ 钁viết 。 去年官寺道人放馬食我禾盡。今年復來蹋我秋苗。舉钁趂僧。 khứ niên quan tự đạo nhân phóng mã thực/tự ngã hòa tận 。kim niên phục lai đạp ngã thu 苗。cử 钁趂tăng 。 並皆返歸。唯名一人東北獨上。翁曰。放儞上山。 tịnh giai phản quy 。duy danh nhất nhân Đông Bắc độc thượng 。ông viết 。phóng nễ thượng sơn 。 乞蟲喫却。遂依東上。林木深茂。 khất trùng khiết khước 。toại y Đông thượng 。lâm mộc thâm mậu 。 聞南嶺上有吟詠聲。名曰。非往者客耶。曰是也。排榛而出。 văn Nam lĩnh thượng hữu ngâm vịnh thanh 。danh viết 。phi vãng giả khách da 。viết thị dã 。bài trăn nhi xuất 。 執手敘闊相將造寺。 chấp thủ tự khoát tướng tướng tạo tự 。 瞬目間忽見崇峯簉曰脩竹干雲重門洞開複殿基列。 thuấn mục gian hốt kiến sùng phong sứu viết tu trúc can vân trọng môn đỗng khai phức điện cơ liệt 。 門外東西槽櫪飾以金鋪。似有馬蹤而無繫者。行至門首。 môn ngoại Đông Tây tào lịch sức dĩ kim phô 。tự hữu mã tung nhi vô hệ giả 。hạnh/hành/hàng chí môn thủ 。 曰且住此。通和尚去。 viết thả trụ/trú thử 。thông hòa thượng khứ 。 須臾便出引入至佛殿前禮拜訖。西至廊下。和尚可年九十許。 tu du tiện xuất dẫn nhập chí Phật điện tiền lễ bái cật 。Tây chí lang hạ 。hòa thượng khả niên cửu thập hứa 。 眉長鼻高狀如西僧。傍有官吏可三十人。 my trường/trưởng tỳ cao trạng như Tây tăng 。bàng hữu quan lại khả tam thập nhân 。 執文簿有所判斷。舉手告曰。下里山寺殊無可觀。 chấp văn bộ hữu sở phán đoạn 。cử thủ cáo viết 。hạ lý sơn tự thù vô khả quán 。 何能遠涉。名即禮拜十數拜。和尚曰。 hà năng viễn thiệp 。danh tức lễ bái thập số bái 。hòa thượng viết 。 行來疲頓可止將至房去。 hạnh/hành/hàng lai bì đốn khả chỉ tướng chí phòng khứ 。 便引西房北東轉見僧憑案讀經。名便禮拜都不慰問。 tiện dẫn Tây phòng Bắc Đông chuyển kiến tăng bằng án đọc Kinh 。danh tiện lễ bái đô bất úy vấn 。 便引盡北行東出至本客房中。歡笑通宵屢言永住。彼曰。 tiện dẫn tận Bắc hạnh/hành/hàng Đông xuất chí bổn khách phòng trung 。hoan tiếu thông tiêu lũ ngôn vĩnh trụ/trú 。bỉ viết 。 一任和尚不敢為礙。待明為諮。報曰。 nhất nhâm hòa thượng bất cảm vi/vì/vị ngại 。đãi minh vi/vì/vị ti 。báo viết 。 和尚不許。乃至中食不異鄴中。臨別和尚曰。 hòa thượng bất hứa 。nãi chí trung thực bất dị nghiệp trung 。lâm biệt hòa thượng viết 。 知欲永住。知友情也。然出家人不可兩處安名。 tri dục vĩnh trụ/trú 。tri hữu Tình dã 。nhiên xuất gia nhân bất khả lượng (lưỡng) xứ/xử an danh 。 本寺受供可得乖否。必欲永住。 bổn tự thọ/thụ cung/cúng khả đắc quai phủ 。tất dục vĩnh trụ/trú 。 可除彼名好去。便辭送出執手憤惋。既別悽然。 khả trừ bỉ danh hảo khứ 。tiện từ tống xuất chấp thủ phẫn oản 。ký biệt thê nhiên 。 行一里間。數數反顧寺塔。林竹依然滿目。 hạnh/hành/hàng nhất lý gian 。sát sát phản cố tự tháp 。lâm trúc y nhiên mãn mục 。 更行二里返顧並無。但是峯崖雜樹。行行西下。 cánh hạnh/hành/hàng nhị lý phản cố tịnh vô 。đãn thị phong nhai tạp thụ/thọ 。hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng Tây hạ 。 依隨本道。不見田苗。亦無田翁乃至石窟。 y tùy bổn đạo 。bất kiến điền 苗。diệc vô điền ông nãi chí thạch quật 。 備為僧說之。 bị vi/vì/vị tăng thuyết chi 。 高齊文宣在晉陽。 cao tề văn tuyên tại tấn dương 。 使人騎白(馬*(壹-豆+石))駝向我寺取經函去。使問不知何寺。帝曰。但任駝行。 sử nhân kị bạch (mã *(nhất -đậu +thạch ))Đà hướng ngã tự thủ Kinh hàm khứ 。sử vấn bất tri hà tự 。đế viết 。đãn nhâm Đà hạnh/hành/hàng 。 自知寺處。日晚出城。駝行至急奄然如睡。 tự tri tự xứ/xử 。nhật vãn xuất thành 。Đà hạnh/hành/hàng chí cấp yểm nhiên như thụy 。 忽至一山名為冥寂。山半有寺。有群沙彌曰。 hốt chí nhất sơn danh vi minh tịch 。sơn bán hữu tự 。hữu quần sa di viết 。 高洋(馬*(壹-豆+石))駝來也。便引入寺。見一老僧拜已問曰。 cao dương (mã *(nhất -đậu +thạch ))Đà lai dã 。tiện dẫn nhập tự 。kiến nhất lão tăng bái dĩ vấn viết 。 高洋作天子何似。答曰。聖明。問曰。 cao dương tác Thiên Tử hà tự 。đáp viết 。thánh minh 。vấn viết 。 爾來何為。答曰。令取經函。僧曰。洋在寺嬾讀經。 nhĩ lai hà vi/vì/vị 。đáp viết 。lệnh thủ Kinh hàm 。tăng viết 。dương tại tự lãn đọc Kinh 。 今取何用。指示北行東頭是其本房。 kim thủ hà dụng 。chỉ thị Bắc hạnh/hành/hàng Đông đầu thị kỳ bổn phòng 。 汝可彼取函與之。即乘駝而返。如睡如夢。奄至晉陽。 nhữ khả bỉ thủ hàm dữ chi 。tức thừa Đà nhi phản 。như thụy như mộng 。yểm chí tấn dương 。 以函反命。不久帝行至谷口木井寺。 dĩ hàm phản mạng 。bất cửu đế hạnh/hành/hàng chí cốc khẩu mộc tỉnh tự 。 有捨身癡人不解語。忽語帝曰。我先去爾後可來。 hữu xả thân si nhân bất giải ngữ 。hốt ngữ đế viết 。ngã tiên khứ nhĩ hậu khả lai 。 帝然之。是夜癡人死。不久帝於晉陽不豫。 đế nhiên chi 。thị dạ si nhân tử 。bất cửu đế ư tấn dương bất dự 。 使劉桃枝負行。鼻血淋瀝。是夜帝崩。 sử lưu đào chi phụ hạnh/hành/hàng 。tỳ huyết lâm lịch 。thị dạ đế băng 。 代州東南五臺山。古稱神仙之宅也。 đại châu Đông Nam ngũ đài sơn 。cổ xưng thần tiên chi trạch dã 。 山方三百里。極巉巖崇峻。有五臺上不生草木。 sơn phương tam bách lý 。cực sàm nham sùng tuấn 。hữu ngũ đài thượng bất sanh thảo mộc 。 唯松栢茂林。 duy tùng bách mậu lâm 。 經中明文殊將五百仙人往清涼雪山。即斯地也。地極嚴寒多雪。 Kinh trung minh Văn Thù tướng ngũ bách Tiên nhân vãng thanh lương tuyết sơn 。tức tư địa dã 。địa cực nghiêm hàn đa tuyết 。 號曰清涼山。所以古來求道之士。多遊此山。 hiệu viết thanh lương sơn 。sở dĩ cổ lai cầu đạo chi sĩ 。đa du thử sơn 。 遺迹靈窟即目極多。中臺最高。去并七百。 di tích linh quật tức mục cực đa 。trung đài tối cao 。khứ tinh thất bách 。 望如抵掌。上有小石浮圖。其量千計。 vọng như để chưởng 。thượng hữu tiểu thạch phù đồ 。kỳ lượng thiên kế 。 即是魏文帝宏所立也。石上人馬跡宛然如新。 tức thị ngụy văn đế hoành sở lập dã 。thạch thượng nhân mã tích uyển nhiên như tân 。 有大泉名曰太華。清澄如鏡。有二浮圖夾之。 hữu Đại tuyền danh viết thái hoa 。thanh trừng như kính 。hữu nhị phù đồ giáp chi 。 中有文殊師利像。人有至者。鐘聲香氣無日不有。 trung hữu Văn-thù-sư-lợi tượng 。nhân hữu chí giả 。chung thanh hương khí vô nhật bất hữu 。 神僧瑞像往往逢遇。 Thần tăng thụy tượng vãng vãng phùng ngộ 。 龍朔三年下勅令長安會昌寺。僧會賾往彼修理。寺塔。 long sóc tam niên hạ sắc lệnh Trường An hội xương tự 。tăng hội trách vãng bỉ tu lý 。tự tháp 。 前後再返亦遇靈感。中臺東南下三十里有大孚靈鷲寺。 tiền hậu tái phản diệc ngộ linh cảm 。trung đài Đông Nam hạ tam thập lý hữu Đại phu Linh Thứu tự 。 古傳漢明所造。現有東西二道場像設猶存。 cổ truyền hán minh sở tạo 。hiện hữu Đông Tây nhị đạo tràng tượng thiết do tồn 。 南有華園二頃許。四時相間互相映發。 Nam hữu hoa viên nhị khoảnh hứa 。tứ thời tướng gian hỗ tương ánh phát 。 古今常然不知元由。貞觀年中有禪師名解脫。 cổ kim thường nhiên bất tri nguyên do 。trinh quán niên trung hữu Thiền sư danh giải thoát 。 聚住習定。自云於華園北四度見文殊師利菩薩。 tụ trụ/trú tập định 。tự vân ư hoa viên Bắc tứ độ kiến Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 。 翼從滿空。群仙異聖不可勝紀。近有僧朗禪師。 dực tòng mãn không 。quần tiên dị Thánh bất khả thắng kỉ 。cận hữu tăng lãng Thiền sư 。 居山三十餘載。亦遇仙聖。飛空而去。 cư sơn tam thập dư tái 。diệc ngộ tiên Thánh 。phi không nhi khứ 。 唯留故皮。南臺三十里內多是名華遍於峯岫。 duy lưu cố bì 。Nam đài tam thập lý nội đa thị danh hoa biến ư phong tụ 。 俗號華山。中有聖寺。鍾聲時發。 tục hiệu hoa sơn 。trung hữu Thánh tự 。chung thanh thời phát 。 曾見異人形偉冠世。言語之間超騰遂遠。其山甚近滯俗罕登。 tằng kiến dị nhân hình vĩ quan thế 。ngôn ngữ chi gian siêu đằng toại viễn 。kỳ sơn thậm cận trệ tục hãn đăng 。 登者必感勝緣。 đăng giả tất cảm thắng duyên 。 魏太山丹嶺寺釋僧照。未詳氏族。 ngụy thái sơn đan lĩnh tự thích tăng chiếu 。vị tường thị tộc 。 性多虛放好追靈迹。譎詭之處無不登踐。 tánh đa hư phóng hảo truy linh tích 。quyệt quỷ chi xứ/xử vô bất đăng tiễn 。 承瀑布之下多諸洞穴仙聖遊止。以魏普泰年行至榮山。 thừa bộc bố chi hạ đa chư đỗng huyệt tiên Thánh du chỉ 。dĩ ngụy phổ thái niên hạnh/hành/hàng chí vinh sơn 。 見飛流下有穴孔。因穴而入。 kiến phi lưu hạ hữu huyệt khổng 。nhân huyệt nhi nhập 。 行可五六里便得出穴。外有微逕。 hạnh/hành/hàng khả ngũ lục lý tiện đắc xuất huyệt 。ngoại hữu vi kính 。 其東北上可行數里得石渠。闊三兩步。水西流清澄徹上下。 kỳ Đông Bắc thượng khả hạnh/hành/hàng số lý đắc thạch cừ 。khoát tam lượng (lưỡng) bộ 。thủy Tây lưu thanh trừng triệt thượng hạ 。 藥草延蔓委地青翠。渠北有瓦舍三口。形甚古陋。 dược thảo duyên mạn ủy địa thanh thúy 。cừ Bắc hữu ngõa xá tam khẩu 。hình thậm cổ lậu 。 庭前穀穗縱橫鳥雀殘食甚眾。 đình tiền cốc tuệ túng hoạnh điểu tước tàn thực/tự thậm chúng 。 東頭屋內有數架黃裘。中間有鐵臼兩具。亦有釜器。 Đông đầu ốc nội hữu số giá hoàng cừu 。trung gian hữu thiết cữu lượng (lưỡng) cụ 。diệc hữu phủ khí 。 並附遊塵。都無炊爨之迹。 tịnh phụ du trần 。đô vô xuy thoán chi tích 。 西頭室裏有一沙門端坐儼然。塵沒膝。四望瞻眺唯見茂林懸澗。 Tây đầu thất lý hữu nhất Sa Môn đoan tọa nghiễm nhiên 。trần một tất 。tứ vọng chiêm thiếu duy kiến mậu lâm huyền giản 。 非有人居。須臾之間逢一神僧。年可六十。 phi hữu nhân cư 。tu du chi gian phùng nhất Thần tăng 。niên khả lục thập 。 眉長丈餘。盤掛耳上。相見欣然傾慰若舊。 my trường/trưởng trượng dư 。bàn quải nhĩ thượng 。tướng kiến hân nhiên khuynh úy nhược/nhã cựu 。 問所從來。答云。我同學三人來此避世。 vấn sở tòng lai 。đáp vân 。ngã đồng học tam nhân lai thử tị thế 。 一人外行未返。一人死來極久。似入滅定。 nhất nhân ngoại hạnh/hành/hàng vị phản 。nhất nhân tử lai cực cửu 。tự nhập diệt định 。 今在西屋內汝見之未。今日何姓為主。答曰。是魏家。 kim tại Tây ốc nội nhữ kiến chi vị 。kim nhật hà tính vi/vì/vị chủ 。đáp viết 。thị ngụy gia 。 曰享國已久不姓曹邪。照云姓元。僧曰。 viết hưởng quốc dĩ cửu bất tính tào tà 。chiếu vân tính nguyên 。tăng viết 。 我不知之。遂取穀穗擣之作粥。又往林中。 ngã bất tri chi 。toại thủ cốc tuệ đảo chi tác chúc 。hựu vãng lâm trung 。 葉下取梨棗與之令噉。僧云。汝但食之我不噉此。 diệp hạ thủ lê tảo dữ chi lệnh đạm 。tăng vân 。nhữ đãn thực/tự chi ngã bất đạm thử 。 又問。誦何經業。照云。吾誦法華經。 hựu vấn 。tụng hà Kinh nghiệp 。chiếu vân 。ngô tụng Pháp Hoa Kinh 。 神僧鎮頭曰。大好。精進業。今東屋架上如許經。 Thần tăng trấn đầu viết 。Đại hảo 。tinh tấn nghiệp 。kim Đông ốc giá thượng như hứa Kinh 。 吾並自誦之。欲得聞不。照合掌曰。唯敢聞命。 ngô tịnh tự tụng chi 。dục đắc văn bất 。chiếu hợp chưởng viết 。duy cảm văn mạng 。 彼遂部別誦之。聲氣朗徹乃至通夜。 bỉ toại bộ biệt tụng chi 。thanh khí lãng triệt nãi chí thông dạ 。 照疲苦睡。僧曰。但睡。我自常業耳。達旦不眠。 chiếu bì khổ thụy 。tăng viết 。đãn thụy 。ngã tự thường nghiệp nhĩ 。đạt đán bất miên 。 更為造食。照謝曰。幸得奉謁。今暫還歸尋來接事。 cánh vi/vì/vị tạo thực/tự 。chiếu tạ viết 。hạnh đắc phụng yết 。kim tạm hoàn quy tầm lai tiếp sự 。 僧亦不留。但言。我同學行去。 tăng diệc bất lưu 。đãn ngôn 。ngã đồng học hạnh/hành/hàng khứ 。 汝若值者大有開寤。恨不見之。既言。須歸好去。 nhữ nhược/nhã trị giả Đại hữu khai ngụ 。hận bất kiến chi 。ký ngôn 。tu quy hảo khứ 。 照尋路得還。結侶重來。瀑布覓穴。莫測其處。 chiếu tầm lộ đắc hoàn 。kết/kiết lữ trọng lai 。bộc bố mịch huyệt 。mạc trắc kỳ xứ/xử 。 今終南諸山亦有斯事。不可具述。 kim chung Nam chư sơn diệc hữu tư sự 。bất khả cụ thuật 。 雍州鄠縣南繫頭山寺者。 ung châu hộ huyền Nam hệ đầu sơn tự giả 。 其山本舟人繫船其頂。故以名焉。昔太一未分。山連太行。 kỳ sơn bổn châu nhân hệ thuyền kỳ đảnh/đính 。cố dĩ danh yên 。tích thái nhất vị phần 。sơn liên thái hạnh/hành/hàng 。 王屋白鹿河水停於此川。號為山海。 Vương ốc bạch lộc hà thủy đình ư thử xuyên 。hiệu vi/vì/vị sơn hải 。 及巨靈大人秦洪海者。患水浩蕩。以左掌托太華。 cập cự linh đại nhân tần hồng hải giả 。hoạn thủy hạo đãng 。dĩ tả chưởng thác thái hoa 。 右足蹋中條。太一為之裂。河通地出。山遂高顯。 hữu túc đạp trung điều 。thái nhất vi/vì/vị chi liệt 。hà thông địa xuất 。sơn toại cao hiển 。 仍本號為。張衡西京賦云。 nhưng bổn hiệu vi/vì/vị 。trương hành Tây kinh phú vân 。 高掌遠蹠以流河曲者是也。古老傳云。繫頭南有九空仙寺。 cao chưởng viễn chích dĩ lưu hà khúc giả thị dã 。cổ lão truyền vân 。hệ đầu Nam hữu cửu không tiên tự 。 昔有人山採逼暮不知歸道。依林而宿。 tích hữu nhân sơn thải bức mộ bất tri quy đạo 。y lâm nhi tú 。 夜聞鍾聲在近。即尋之忽見一寺。僧眾百餘。 dạ văn chung thanh tại cận 。tức tầm chi hốt kiến nhất tự 。tăng chúng bách dư 。 但有行坐而不敘問。其人怪之。至明失寺。 đãn hữu hạnh/hành/hàng tọa nhi bất tự vấn 。kỳ nhân quái chi 。chí minh thất tự 。 此來在近無往尋者。有僧曾至山。 thử lai tại cận vô vãng tầm giả 。hữu tăng tằng chí sơn 。 但有層峯秀林不可登踐。又云。山有九窟。仙人所居也。 đãn hữu tằng phong tú lâm bất khả đăng tiễn 。hựu vân 。sơn hữu cửu quật 。Tiên nhân sở cư dã 。 有藍田大谷伏羲城側歸義寺僧弘藏者。 hữu lam điền Đại cốc phục hy thành trắc quy nghĩa tự tăng hoằng tạng giả 。 有膽勇聞而往尋。積日累夜巡繞山隒。止獲五窟。 hữu đảm dũng văn nhi vãng tầm 。tích nhật luy dạ tuần nhiễu sơn 隒。chỉ hoạch ngũ quật 。 甚圓淨如人所造。無闕漏。似有居者。 thậm viên tịnh như nhân sở tạo 。vô khuyết lậu 。tự hữu cư giả 。 又光明寺了禪師亦往尋覓。依窟一夏。 hựu quang minh tự liễu Thiền sư diệc vãng tầm mịch 。y quật nhất hạ 。 今所謂照陽窟也。足為華望之大觀也。而仙寺終不見焉。 kim sở vị chiếu dương quật dã 。túc vi/vì/vị hoa vọng chi Đại quán dã 。nhi tiên tự chung bất kiến yên 。 子午關南大秦嶺竹林寺者。至貞觀初。 tử ngọ quan Nam Đại tần lĩnh Trúc lâm tự giả 。chí trinh quán sơ 。 採蜜人山行聞有鍾聲。尋而往至焉。 thải mật nhân sơn hạnh/hành/hàng văn hữu chung thanh 。tầm nhi vãng chí yên 。 寺舍二間有人住處。傍大竹林可有二頃。 tự xá nhị gian hữu nhân trụ xứ 。bàng Đại Trúc Lâm khả hữu nhị khoảnh 。 其人斷二節竹以盛蜜。可得五升許。兩人負下。 kỳ nhân đoạn nhị tiết trúc dĩ thịnh mật 。khả đắc ngũ thăng hứa 。lượng (lưỡng) nhân phụ hạ 。 尋路而至大秦戍。具告防人。以林至此可十五里。 tầm lộ nhi chí Đại tần thú 。cụ cáo phòng nhân 。dĩ lâm chí thử khả thập ngũ lý 。 戍主利其大竹。將往伐取。遣人依言往覓。 thú chủ lợi kỳ Đại trúc 。tướng vãng phạt thủ 。khiển nhân y ngôn vãng mịch 。 過小竹谷達于崖下。有鐵鎖長三丈許。防人曳。 quá/qua tiểu trúc cốc đạt vu nhai hạ 。hữu thiết tỏa trường/trưởng tam trượng hứa 。phòng nhân duệ 。 鎖掣之太牢。將上有二大虎。 tỏa xế chi thái lao 。tướng thượng hữu nhị Đại hổ 。 據崖頭向下大呼。其人悑急返走。又將十人重尋。 cứ nhai đầu hướng hạ đại hô 。kỳ nhân 悑cấp phản tẩu 。hựu tướng thập nhân trọng tầm 。 值大洪雨便返。藍田寤真寺僧歸真。少小山栖。 trị Đại hồng vũ tiện phản 。lam điền ngụ chân tự tăng quy chân 。thiểu tiểu sơn tê 。 聞之便往。至小竹谷北上望崖失道而歸。 văn chi tiện vãng 。chí tiểu trúc cốc Bắc thượng vọng nhai thất đạo nhi quy 。 常以為言。真云。此竹林至關可五十許里。 thường dĩ vi/vì/vị ngôn 。chân vân 。thử Trúc Lâm chí quan khả ngũ thập hứa lý 。 子午關南第一驛名三交。驛東有澗。 tử ngọ quan Nam đệ nhất dịch danh tam giao 。dịch Đông hữu giản 。 東南坡數十頃。是栗樹。素不知有僧住。 Đông Nam pha số thập khoảnh 。thị lật thụ/thọ 。tố bất tri hữu tăng trụ/trú 。 屢聞鍾聲不以為奇。一時驛家婦女採樵入澗。忽值一僧。 lũ văn chung thanh bất dĩ vi/vì/vị kì 。nhất thời dịch gia phụ nữ thải tiều nhập giản 。hốt trị nhất tăng 。 獨坐石上縫衣。傍無一物。此女有信心。白曰。 độc tọa thạch thượng phùng y 。bàng vô nhất vật 。thử nữ hữu tín tâm 。bạch viết 。 不知師在此日時欲至。向驛食來。僧云。 bất tri sư tại thử nhật thời dục chí 。hướng dịch thực/tự lai 。tăng vân 。 貧道山居不得食。驛家官食。女曰。 bần đạo sơn cư bất đắc thực/tự 。dịch gia quan thực/tự 。nữ viết 。 自有私食足以供養。僧曰。信心人食亦不可得。 tự hữu tư thực/tự túc dĩ cúng dường 。tăng viết 。tín tâm nhân thực/tự diệc bất khả đắc 。 女恐時過馳走取食。及來尋之不見其迹。 nữ khủng thời quá/qua trì tẩu thủ thực/tự 。cập lai tầm chi bất kiến kỳ tích 。 由是常令家人左近追之。永不可值。而有鍾聲。 do thị thường lệnh gia nhân tả cận truy chi 。vĩnh bất khả trị 。nhi hữu chung thanh 。 此寺去驛五里。 thử tự khứ dịch ngũ lý 。 又終南析谷內椶櫚寺者。 hựu chung Nam tích cốc nội tông lư tự giả 。 近有人見一僧云。倩為擎襆。向寺問寺在何處。云在析谷。 cận hữu nhân kiến nhất tăng vân 。thiến vi/vì/vị kình bộc 。hướng tự vấn tự tại hà xứ/xử 。vân tại tích cốc 。 炬明東嶺頭。其人為荷襆將至寺。 cự minh Đông lĩnh đầu 。kỳ nhân vi/vì/vị hà bộc tướng chí tự 。 見一僧從南崖來。可長五十尺。相召來其人辭返。 kiến nhất tăng tùng Nam nhai lai 。khả trường/trưởng ngũ thập xích 。tướng triệu lai kỳ nhân từ phản 。 語曰。君日日入山採柴。 ngữ viết 。quân nhật nhật nhập sơn thải sài 。 可於柴下取齋殘餅食之。不須道得之由緣。便隨其言日得其餅。 khả ư sài hạ thủ trai tàn bính thực/tự chi 。bất tu đạo đắc chi do duyên 。tiện tùy kỳ ngôn nhật đắc kỳ bính 。 妻怪窮之。不得已便說。遂瘂經年。 thê quái cùng chi 。bất đắc dĩ tiện thuyết 。toại ngọng Kinh niên 。 又見二僧入谷。其人手招指口。如是三返便得語。 hựu kiến nhị tăng nhập cốc 。kỳ nhân thủ chiêu chỉ khẩu 。như thị tam phản tiện đắc ngữ 。 其人近死。今入山者至炬明嶺側常聞鍾聲。 kỳ nhân cận tử 。kim nhập sơn giả chí cự minh lĩnh trắc thường văn chung thanh 。 亦往往見有異僧。近有一僧。聞已遇見入谷。 diệc vãng vãng kiến hữu dị tăng 。cận hữu nhất tăng 。văn dĩ ngộ kiến nhập cốc 。 僧疑是椶櫚寺。問言。 tăng nghi thị tông lư tự 。vấn ngôn 。 大德不是椶櫚寺僧不。曰是欲隨大德去得不。曰可相隨來。 Đại Đức bất thị tông lư tự tăng bất 。viết thị dục tùy Đại Đức khứ đắc bất 。viết khả tướng tùy lai 。 但聞耳邊颼飂風聲至急。心惟曰。此何必是聖。 đãn văn nhĩ biên sưu liêu phong thanh chí cấp 。tâm duy viết 。thử hà tất thị Thánh 。 或入深山躓頓我。竊生念時前僧便失。 hoặc nhập thâm sơn chí đốn ngã 。thiết sanh niệm thời tiền tăng tiện thất 。 懊惱之甚。返迴三日方達谷口。 áo não chi thậm 。phản hồi tam nhật phương đạt cốc khẩu 。 乃於避世堡立精舍。以之精舍見存。其僧不知所終。 nãi ư tị thế bảo lập Tịnh Xá 。dĩ chi Tịnh Xá kiến tồn 。kỳ tăng bất tri sở chung 。 又終南庫谷內西南。又名胡盧谷。 hựu chung Nam khố cốc nội Tây Nam 。hựu danh hồ lô cốc 。 昔有人於山採斫。遇見一寺。并石室石門。 tích hữu nhân ư sơn thải chước 。ngộ kiến nhất tự 。tinh thạch thất thạch môn 。 門內並寶器重大不可勝。然不見僧人。是眾僧供用具度。 môn nội tịnh bảo khí trọng Đại bất khả thắng 。nhiên bất kiến tăng nhân 。thị chúng tăng cung/cúng dụng cụ độ 。 其人裴回顧眄記誌處所。 kỳ nhân bùi hồi cố miện kí chí xứ sở 。 以所齎瓠盧掛於室樹。下山召村人往尋其谷內。 dĩ sở tê hồ lô quải ư thất thụ/thọ 。hạ sơn triệu thôn nhân vãng tầm kỳ cốc nội 。 樹上往往悉是瓠盧。莫知蹤跡。今有尋山。 thụ/thọ thượng vãng vãng tất thị hồ lô 。mạc tri tung tích 。kim hữu tầm sơn 。 云石門扇在山崖傍。半入山下。其半雖出無人力開之。 vân thạch môn phiến tại sơn nhai bàng 。bán nhập sơn hạ 。kỳ bán tuy xuất vô nhân lực khai chi 。 今其谷名庫。地名天藏。故谷口府坊皆名天藏。 kim kỳ cốc danh khố 。địa danh Thiên tạng 。cố cốc khẩu phủ phường giai danh Thiên tạng 。 測其山中則彌勒下生方現於俗耳。 trắc kỳ sơn trung tức Di lặc hạ sanh phương hiện ư tục nhĩ 。 西域志云。烏萇國西南有檀特山。山中有寺。 Tây Vực chí vân 。ô trường quốc Tây Nam hữu đàn đặc sơn 。sơn trung hữu tự 。 大有眾僧。日日有驢運食。無控馭者。 Đại hữu chúng tăng 。nhật nhật hữu lư vận thực/tự 。vô khống ngự giả 。 自來留食還去。莫知所在。西域志云。 tự lai lưu thực/tự hoàn khứ 。mạc tri sở tại 。Tây Vực chí vân 。 王玄策至大唐顯慶五年九月二十七日。 Vương huyền sách chí Đại Đường hiển khánh ngũ niên cửu nguyệt nhị thập thất nhật 。 菩提寺寺主名戒龍。為漢使王玄策等設大會。 Bồ-đề tự tự chủ danh giới long 。vi/vì/vị hán sử Vương huyền sách đẳng thiết đại hội 。 使人已下各贈華(疊*毛)十段并食器。 sử nhân dĩ hạ các tặng hoa (điệp *mao )thập đoạn tinh thực/tự khí 。 次伸呈使獻物龍珠等。 thứ thân trình sử hiến vật long châu đẳng 。 具錄大真珠八箱象牙佛塔一舍利寶塔一佛印四。至於十月一日。 cụ lục Đại trân châu bát tương tượng nha Phật tháp nhất xá lợi bảo tháp nhất Phật ấn tứ 。chí ư thập nguyệt nhất nhật 。 寺主及餘眾僧餞送使人。西行五里與使泣洟而別曰。 tự chủ cập dư chúng tăng tiễn tống sử nhân 。Tây hạnh/hành/hàng ngũ lý dữ sử khấp di nhi biệt viết 。 會難別易。物理之然。況龍年老。 hội nạn/nan biệt dịch 。vật lý chi nhiên 。huống long niên lão 。 此寺即諸佛成道處。為奏上於此存情。預修當來大覺之所言。 thử tự tức chư Phật thành đạo xứ/xử 。vi/vì/vị tấu thượng ư thử tồn Tình 。dự tu đương lai đại giác chi sở ngôn 。 意勤勤不能已已(若廣明西域塔寺靈迹嘉祥徵瑞具如上感通篇述)敬尋佛 ý cần cần bất năng dĩ dĩ (nhược/nhã quảng minh Tây Vực tháp tự linh tích gia tường trưng thụy cụ như thượng cảm thông thiên thuật )kính tầm Phật 法東流年向六百。三寶傳記卷盈三千。 Pháp Đông lưu niên hướng lục bách 。Tam Bảo truyền kí quyển doanh tam thiên 。 其內名僧德重可觀。神通變化靈瑞感通。 kỳ nội danh tăng đức trọng khả quán 。thần thông biến hóa linh thụy cảm thông 。 向有千人。自古君臣隱遁逸民。負才傲俗之流。 hướng hữu thiên nhân 。tự cổ quân Thần ẩn độn dật dân 。phụ tài ngạo tục chi lưu 。 並皆崇敬如賢如聖。備在傳記不可具述。 tịnh giai sùng kính như hiền như Thánh 。bị tại truyền kí bất khả cụ thuật 。 故入大乘論云。尊者聖人賓頭盧羅睺羅等。 cố nhập Đại thừa luận vân 。Tôn-Giả Thánh nhân tân đầu lô La-hầu-la đẳng 。 有十六大阿羅漢。住世通法。又有九億無學聖人。 hữu thập lục Đại A-la-hán 。trụ/trú thế thông Pháp 。hựu hữu cửu ức vô học thánh nhân 。 亦在此洲未入涅槃。准此而詳。 diệc tại thử châu vị nhập Niết Bàn 。chuẩn thử nhi tường 。 今諸山海所居眾僧。多聞磬聲。或尋遇寺。 kim chư sơn hải sở cư chúng tăng 。đa văn khánh thanh 。hoặc tầm ngộ tự 。 豈非聖人之所處乎。今更約諸門以分三時。一約住世。 khởi phi Thánh nhân chi sở xứ/xử hồ 。kim cánh ước chư môn dĩ phần tam thời 。nhất ước trụ/trú thế 。 二約賢劫。三約釋迦一佛為候。 nhị ước hiền kiếp 。tam ước Thích Ca nhất Phật vi/vì/vị hậu 。 初約住劫用辯通塞者。如西域所列往劫行事。 sơ ước trụ kiếp dụng biện thông tắc giả 。như Tây Vực sở liệt vãng kiếp hạnh/hành/hàng sự 。 如薩埵捨身流血尚在。達拏捨子杖捶遺血。 như Tát-đỏa xả thân lưu huyết thượng tại 。đạt nã xả tử trượng chúy di huyết 。 布髮掩泥之所。捨身求偈之地。月光斬首。尸毘飼鷹。 bố phát yểm nê chi sở 。xả thân cầu kệ chi địa 。nguyệt quang trảm thủ 。thi Tì tự ưng 。 斯等遺跡並惟古劫。計數災蕩如何尚存。 tư đẳng di tích tịnh duy cổ kiếp 。kế số tai đãng như hà thượng tồn 。 天竺名僧亦疑斯致。理如所問無宜獨留。 Thiên-Trúc danh tăng diệc nghi tư trí 。lý như sở vấn vô nghi độc lưu 。 而往事迹有僧釋云。此乃如來神力由菩薩志行。 nhi vãng sự tích hữu tăng thích vân 。thử nãi Như Lai thần lực do Bồ Tát chí hạnh/hành/hàng 。 雖有三災不可除滅。後成世界依而集之。 tuy hữu tam tai bất khả trừ diệt 。hậu thành thế giới y nhi tập chi 。 亦有人言。三災之化無往不除。 diệc hữu nhân ngôn 。tam tai chi hóa vô vãng bất trừ 。 乃至無一隙塵而得存焉。今云塔在豈不乖乎。諸德釋云。 nãi chí vô nhất khích trần nhi đắc tồn yên 。kim vân tháp tại khởi bất quai hồ 。chư đức thích vân 。 但非聖跡者。如無一隙得住。 đãn phi Thánh tích giả 。như vô nhất khích đắc trụ 。 今云有者由聖力加備故得久住。 kim vân hữu giả do Thánh lực gia bị cố đắc cửu trụ 。 欲使後代師之慕仰冀慕聖蹤依之得道。世界初成。昔古遺跡相似而現。 dục sử hậu đại sư chi mộ ngưỡng kí mộ Thánh tung y chi đắc đạo 。thế giới sơ thành 。tích cổ di tích tương tự nhi hiện 。 並是佛之神力變化所為。 tịnh thị Phật chi thần lực biến hóa sở vi/vì/vị 。 故五不可思議中一。是佛神力也。所以往劫生事而列之。 cố ngũ bất khả tư nghị trung nhất 。thị Phật thần lực dã 。sở dĩ vãng kiếp sanh sự nhi liệt chi 。 第二約同劫以明。相對有四。 đệ nhị ước đồng kiếp dĩ minh 。tướng đối hữu tứ 。 且如一鉢千佛共同。故傳云。釋迦受食四王奉鉢。 thả như nhất bát thiên Phật cộng đồng 。cố truyền vân 。Thích Ca thọ/thụ thực/tự tứ vương phụng bát 。 滅後流行至毘舍離。若干百年又至乾陀衛。 diệt hậu lưu hạnh/hành/hàng chí Tỳ xá ly 。nhược can bách niên hựu chí Càn-đà vệ 。 又至西月氏于填丘夷。次當達震旦返向師子國。 hựu chí Tây nguyệt thị vu điền khâu di 。thứ đương đạt Chấn-đán phản hướng Sư tử quốc 。 還來天竺。上升兜率。彌勒見曰。 hoàn lai Thiên-Trúc 。thượng thăng Đâu Suất 。Di lặc kiến viết 。 釋迦佛鉢今來至此。七日供養還下龍宮。 Thích Ca Phật bát kim lai chí thử 。thất nhật cúng dường hoàn hạ long cung 。 彌勒成佛四王還獻。二者龍宮佛影千佛同留。 Di lặc thành Phật tứ vương hoàn hiến 。nhị giả long cung Phật ảnh thiên Phật đồng lưu 。 三者方石說法千佛同坐。即揵陀卑鉢樹下是也。 tam giả phương thạch thuyết Pháp thiên Phật đồng tọa 。tức kiền đà ti bát thụ hạ thị dã 。 四者石塔盛衰千佛同候。 tứ giả thạch tháp thịnh suy thiên Phật đồng hậu 。 上傳之中多明四佛行坐之跡。准此未來抑亦可見。 thượng truyền chi trung đa minh tứ Phật hạnh/hành/hàng tọa chi tích 。chuẩn thử vị lai ức diệc khả kiến 。 第三明釋迦一代通而不等。如天道寶階滅無遺緒。 đệ tam minh Thích Ca nhất đại thông nhi bất đẳng 。như thiên đạo bảo giai diệt vô di tự 。 吒王大塔七化已三。道樹滅而更生。 Trá Vương đại tháp thất hóa dĩ tam 。đạo thụ diệt nhi cánh sanh 。 佛跡毀而還現。楊枝摧而重出。舍利試而逾靈。 Phật tích hủy nhi hoàn hiện 。dương chi tồi nhi trọng xuất 。xá lợi thí nhi du linh 。 諸如此例故應不通後佛。至如雞足迦葉留化慈尊。 chư như thử lệ cố ưng bất thông hậu Phật 。chí như kê túc Ca-diếp lưu hóa từ tôn 。 山宮明辯持身待聖。沮渠滅定之侶。 sơn cung Minh biện trì thân đãi Thánh 。tự cừ diệt định chi lữ 。 摩利應供之徒。事局未來。神化絕域。 ma lợi Ứng-Cúng chi đồ 。sự cục vị lai 。Thần hóa tuyệt vực 。 皆為明通開顯累俗慈導有情澄神諸有也。 giai vi/vì/vị minh thông khai hiển luy tục từ đạo hữu tình trừng Thần chư hữu dã 。  依道宣律師感應記。問天人曰。荊州河東寺者。此國甚大。  y   Đạo Tuyên Luật sư cảm ứng kí 。vấn Thiên Nhân viết 。kinh châu hà Đông tự giả 。thử quốc thậm đại 。 余與慈恩寺嵩法師。交顧積年。 dư dữ từ ân tự tung Pháp sư 。giao cố tích niên 。 其人即河東羅雲法師之學士也。云此寺本曾住萬僧。 kỳ nhân tức hà Đông La vân Pháp sư chi học sĩ dã 。vân thử tự bổn tằng trụ/trú vạn tăng 。 震旦之最。聞之欣然莫測河東之號。請廣而述之。 Chấn-đán chi tối 。văn chi hân nhiên mạc trắc hà Đông chi hiệu 。thỉnh quảng nhi thuật chi 。 亦佛法之大觀也。答曰。晉氏南遷。 diệc Phật Pháp chi Đại quán dã 。đáp viết 。tấn thị Nam Thiên 。 郭璞多聞之士。周昉地圖云。此荊楚舊為王都。 quách phác đa văn chi sĩ 。châu phưởng địa đồ vân 。thử kinh sở cựu vi/vì/vị Vương đô 。 欲於硤州置之。嫌逼山遂止。便有宜都之號。 dục ư 硤châu trí chi 。hiềm bức sơn toại chỉ 。tiện hữu nghi đô chi hiệu 。 下至松滋。地有面勢都邑之像。 hạ chí tùng tư 。địa hữu diện thế đô ấp chi tượng 。 乃掘坑秤土嫌其太輕。覆寫本坑土又不滿。便止曰。 nãi quật khanh xứng độ hiềm kỳ thái khinh 。phước tả bản khanh độ hựu bất mãn 。tiện chỉ viết 。 昔金陵王氣於今不絕。固當經三百年矣。便都建業。 tích kim lăng Vương khí ư kim bất tuyệt 。cố đương Kinh tam bách niên hĩ 。tiện đô kiến nghiệp 。 仍於此置河東改遷。裴薛柳杜四姓居之。 nhưng ư thử trí hà Đông cải Thiên 。bùi tiết liễu đỗ tứ tính cư chi 。 地在江曲之間。類蒲州河曲。故有河東目也。 địa tại giang khúc chi gian 。loại bồ châu hà khúc 。cố hữu hà Đông mục dã 。 有東西二寺。昔符堅伐晉。荊州北岸並沒屬秦。 hữu Đông Tây nhị tự 。tích phù kiên phạt tấn 。kinh châu Bắc ngạn tịnh một chúc tần 。 時桓仲為荊牧邀翼法師。 thời hoàn trọng vi/vì/vị kinh mục yêu dực Pháp sư 。 度江造東寺安長沙寺僧。西寺安四層寺僧。符堅歿後。 độ giang tạo Đông tự an trường/trưởng sa tự tăng 。Tây tự an tứ tằng tự tăng 。phù kiên một hậu 。 北岸諸地還屬晉家。長沙四層諸僧各還本寺。 Bắc ngạn chư địa hoàn chúc tấn gia 。trường/trưởng sa tứ tằng chư tăng các hoàn bổn tự 。 西東二寺因舊廣立。自晉宋齊梁陳氏。 Tây Đông nhị tự nhân cựu quảng lập 。tự tấn tống tề lương trần thị 。 僧徒常數百人。陳末隋初。有名者三千五百人。 tăng đồ thường số bách nhân 。trần mạt tùy sơ 。hữu danh giả tam thiên ngũ bách nhân 。 淨人數千。大殿一十三間。 tịnh nhân số thiên 。đại điện nhất thập tam gian 。 惟兩行柱通梁長五十五尺。欒櫨重疊。國中京冠。即彌天釋道安。 duy lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng trụ thông lương trường/trưởng ngũ thập ngũ xích 。loan lô trọng điệp 。quốc trung kinh quan 。tức di Thiên thích Đạo An 。 使弟子翼法師之所造也。自晉至唐曾無虧損。 sử đệ-tử dực Pháp sư chi sở tạo dã 。tự tấn chí đường tằng vô khuy tổn 。 殿前四鐵鑊。各受十餘斛以種蓮華。殿前塔。 điện tiền tứ thiết hoạch 。các thọ/thụ thập dư hộc dĩ chủng liên hoa 。điện tiền tháp 。 宋譙王義季所造。塔內素像忉利天工所造。 tống tiếu Vương nghĩa quý sở tạo 。tháp nội tố tượng Đao Lợi Thiên công sở tạo 。 佛殿中多金銅像。寶帳飛仙真珠華珮。 Phật điện trung đa kim đồng tượng 。bảo trướng phi tiên trân châu hoa bội 。 並是四天王天人所作。 tịnh thị Tứ Thiên vương thiên nhân sở tác 。 寺內僧眾兼於主客出萬餘人。當途講說者五十三人。 tự nội tăng chúng kiêm ư chủ khách xuất vạn dư nhân 。đương đồ giảng thuyết giả ngũ thập tam nhân 。 十三人得其聖果。各領千僧。餘小法師五百餘人。 thập tam nhân đắc kỳ Thánh quả 。các lĩnh thiên tăng 。dư tiểu pháp sư ngũ bách dư nhân 。 十誦律師有四十人。九人得聖。大小乘禪師八百餘人。 Thập Tụng Luật sư hữu tứ thập nhân 。cửu nhân đắc Thánh 。Đại Tiểu thừa Thiền sư bát bách dư nhân 。 其得聖人二百二十四人。 kỳ đắc Thánh nhân nhị bách nhị thập tứ nhân 。 徒眾嚴肅說不可盡。寺法立制誦經六十紙者免維那。 đồ chúng nghiêm túc thuyết bất khả tận 。tự Pháp lập chế tụng Kinh lục thập chỉ giả miễn duy na 。 誦法華度免直歲。寺房五重並皆七架。 tụng Pháp hoa độ miễn trực tuế 。tự phòng ngũ trọng tịnh giai thất giá 。 別院大小今有十所。般舟方等二院莊嚴最勝。 biệt viện đại tiểu kim hữu thập sở 。ba/bát châu phương đẳng nhị viện trang nghiêm tối thắng 。 夏別常有千人。四周廊廡減一萬間。 hạ biệt thường hữu thiên nhân 。tứ châu lang vũ giảm nhất vạn gian 。 寺開三門兩重七間。兩廈殿宇橫設並不重安。 tự khai tam môn lượng (lưỡng) trọng thất gian 。lượng (lưỡng) hạ điện vũ hoạnh thiết tịnh bất trọng an 。 約准地數取其久故。所以殿宇至今三百年。餘無有損敗。 ước chuẩn địa số thủ kỳ cửu cố 。sở dĩ điện vũ chí kim tam bách niên 。dư vô hữu tổn bại 。 東川大寺唯此為高。映曜川原實稱壯觀也。 Đông xuyên đại tự duy thử vi/vì/vị cao 。ánh diệu xuyên nguyên thật xưng tráng quán dã 。 又問。彌天釋氏宇內式瞻云。 hựu vấn 。di Thiên thích thị vũ nội thức chiêm vân 。 乘赤驢荊襄朝夕而見。未審如何。答曰。虛也。又曰。 thừa xích lư kinh tương triêu tịch nhi kiến 。vị thẩm như hà 。đáp viết 。hư dã 。hựu viết 。 若爾虛傳何為東寺上有驢臺。峴南有中驢村。 nhược nhĩ hư truyền hà vi/vì/vị Đông tự thượng hữu lư đài 。hiện Nam hữu trung lư thôn 。 據此行由則乘驢之有地也。答曰。非也。 cứ thử hạnh/hành/hàng do tức thừa lư chi hữu địa dã 。đáp viết 。phi dã 。 後人築臺於寺植樹供養焉。有佛殿之側頓置驢耶。 hậu nhân trúc đài ư tự thực thụ/thọ cúng dường yên 。hữu Phật điện chi trắc đốn trí lư da 。 又中驢之名。本是閭國郗國之故地也。 hựu trung lư chi danh 。bổn thị lư quốc 郗quốc chi cố địa dã 。 後人不練遂妄擬之云云。 hậu nhân bất luyện toại vọng nghĩ chi vân vân 。 法苑珠林卷三十九 pháp uyển châu lâm quyển tam thập cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 12:29:19 2008 ============================================================